Наследница долины орлов (СИ) - Скрипка Ирина
— Как живешь?
— Гира, у меня все как всегда. Рассказывай о себе, — граф любовался, качая головой. — Ты такая же, как и раньше, даже красивее. Ну, говори, как все прошло. Садись, хочешь вина? Людвиг. — Крикнул он, усаживая княжну за стол.
Людвиг — и когда успел — торжественно внес поднос с игристым «Дарстенский карнавал». Аккуратно откупорил бутылку и разлил по бокалам.
— За тебя!
— За тебя!
Гира пригубила и поставила бокал. Ее взгляд упал на тарелку графа.
— Кевин, что это такое? Неужели драконьи гребешки? — княжна рассмеялась. — Как ты ешь эту гадость.
— Ну вот, и ты о том же, — притворно рассердился ди Вирш. — Вы с Людвигом начисто лишены оригинальности.
После легких закусок, граф и княжна переместились в кабинет.
— Расскажи, как у тебя все получилось, — ди Вирш усадил подругу в кресло.
— Ты не представляешь, как я боялась, что ничего не получится. Я сделала все точно так, как и сказала принцесса. Посадила косточку… Ты знаешь, магия барчи — это что-то невероятное. На следующий день, клочок земли, где я закопала ее, расцвел. Я заметила росток. И испугалась. Зайца, кроты, мыши — у моего кустика было много врагов. Или это мои страхи. Через месяц мой кустик окреп, а потом появились ягоды.
— Могу предположить, что теперь ты боялась, что на куст нападут птицы.
— Угадал, — засмеялась Гира. — Я установила вокруг него фантомные пугалы. Но удивительно, птицы не испугались их. Они заливались песнями, летали кругами, и не трогали ягоды. Куст каким-то образом сам защищал себя. А потом пришло время собирать урожай. — Голос Гиры погрустнел.
— Что-то пошло не так?
Ведьма пожала плечами.
— Не знаю, так или не так. Меня ломало, порой, даже выворачивало. Эти ягоды перестраивали меня, мое тело. Не щадили.
— Но ты терпела.
— Еще бы не терпела! Кевин, после первой порции затянулись наросты на ладони. На глазах. И с каждым днем изменения становились все заметней, — Гира замолчала, потом вздохнула. — Я молюсь за нее.
Ди Вирш кивнул.
— Надеюсь, с ней все в порядке.
— Я тоже, хотя…
— Что? — Насторожился граф.
— Навряд ли Лола сохранила титул принцессы-султанши.
Граф непонимающе нахмурился.
— Объясни.
— Бабушка забрала девочку в племя. Лола уже никогда не вернется к отцу. Слишком суровы законы Хилиджана. Лолу украли, держали в плену, теперь в глазах своего народа она — нечистая.
Граф ди Вирш сердито мотнул головой. Но промолчал, признавая правду в ее словах. И действительно, за последние три месяца он не услышал ни одного сообщения о судьбе девочки. В Хилиджане ее считали погибшей, как и здесь, в королевстве.
— Может, это и к лучшему. Лучше жить в любви, пусть и не в богатстве, чем в ненависти, но во дворце, — сказал он. — Расскажи, что ты намерена делать дальше?
Княжна горько усмехнулась.
— Долго жить, Кевин. А между делом — искать предателя, пытавшегося погубить меня.
— И наверняка у тебя уже есть план. Знаю я тебя.
— Есть, — не стала отрицать Гира.
— Бери меня в долю, — похлопал по ее ладони ди Вирш. — Я серьезно. В конце концов, это моя работа.
Граф и Гира сцепили ладони в единый замок и тихо, в один голос прошептали старое заклинание, означающее скрепление клятвы, верность слову и исполнение долга.
Что бы ни случилось, друг подставит плечо.