Наследница проклятой крови (СИ) - Милославская Анастасия
– Я буду стараться, Ланс.
– Ты молодец. Мы справимся.
***
Зал, в который мы с Анной вошли, огромен, я ещё не бывала в нём. Здесь находилось уже больше сотни человек, настолько ярко и богато одетых, что у меня зарябило в глазах.
– Это зал для приёмов, – Анна заметила моё замешательство. – Они очень редки в Соране, но сегодня ведь особый повод.
– О, да, – вымолвила я, заправляя за ухо выбившийся из причёски локон.
– Не волнуйся, ты идеальна.
Я посмотрела на Анну, она выглядела органично в своём изумрудном платье, расшитом серебряными нитями, её кудрявые волосы были тщательно уложены в замысловатую причёску, губы алели от яркой помады. Я же чувствовала себя неуместно, мне казалось, что взгляды, которые люди бросают на нас, говорят лишь о том, что я здесь ни к месту и выгляжу, как крестьянка, вырядившаяся в одежду господ.
Я увидела, как Лансель поднялся на небольшую сцену, шум начал затихать, все взгляды были устремлены к лорду провинции Монтемар. Сторм что-то говорил, приветствовал всех собравшихся, но я не слушала его, всё моё внимание было приковано лишь к одному человеку, который неспешным шагом подошёл и встал рядом с Лансом. Я жадно осматривала чужака: среднего роста, худощавый, тёмно-русые волосы, подвижная мимика, улыбка слегка высокомерная и обманчиво добродушная, высокий лоб и волевой подбородок.
Вот он какой: вампир, кто, возможно, решит мою судьбу. Я бы сказала, что гость невзрачный, но, когда его взгляд упал на меня, заметила, что лорд Оруан прищурил глаза и облизал свои тонкие губы. Этот взгляд пронзил меня насквозь и пригвоздил к полу. Я сжала руку Анны, надеясь, что Виндроуз не заметит этого: мы стояли в толпе других людей. Она никак не отреагировала на мой жест, лицо её оставалось беспристрастным, лишь легонько сжала мою ладонь в ответ.
– Позвольте представить вам, – громко, возможно, излишне торжественно и претенциозно сказал Лансель, – Лорд Оруан Виндроуз. Глава высшего совета вампиров Арванда.
Герб Монтемара, грифон на красном фоне, реял над головами двух первородных вампиров. Бурные овации были ответом на речь Сторма. Я услышала излишне громкие хлопки и повернула голову. Реймонд Мордейл. Он стоял в окружении двойняшек Престонов, одетый во всё чёрное, как обычно, и хлопал едва ли не сильнее, чем все остальные, не сводя взгляда с Лорда Виндроуза. Оруан на миг потерял лицо, увидев Мордейла. И я заметила тень удивления и неприязни в его взгляде, но он поспешил скрыть это, натянув всё ту же маску высокородного лорда.
Кажется, сегодня глава высшего совета вампиров Арванда хочет поймать рыбку покрупнее, чем сиротка с проклятой кровью. Быть может, даже стоит поблагодарить Мордейла за это?
Виндроуз вышел вперёд и растянул губы в снисходительной улыбке. Он поднял руку, успокаивая собравшихся.
– Я рад приветствовать вас, дорогие жители Сорана. Это великолепное чувство: снова быть здесь, среди вас. Монтемар всегда занимал особое место в моём сердце, – его голос мягкий и обволакивающий, его хочется слушать, ему хочется верить. – По пути сюда я сполна насладился красотами и прелестями вашей провинции. Хочу выразить свои соболезнования лорду Сторму и вам: потерять леди Сторм в такое сложное для провинции время – это тяжёлый удар. Но моё сердце радуется, что беды позади, виновные найдены, и, наконец, спокойствие и мир снова вернулись в эту чудесную провинцию.
Нитями своих слов он словно оплетал каждого, находящегося в зале, его вкрадчивый голос пробирался внутрь и оседал там ядовитым дурманом. Я прижала ладонь к груди, глубоко вдыхая. Мне нужно на воздух. Здесь слишком душно.
– Благодарю вас за гостеприимство, а сейчас пейте и веселитесь, ни в чём себе не отказывайте! – закончил лорд Виндроуз, его глаза сверкнули напоследок, беззастенчиво проходясь по Реймонду.
Благодарит за гостеприимство, а говорит так, словно он здесь хозяин. Я заметила, как поморщился за его спиной Лансель. Что ж, могло быть и хуже.
Мы стояли с Анной ещё какое-то время, прилепив восковые улыбки к лицам. Какие-то люди здоровались, целовали мне руку через перчатку. Никогда бы не подумала, что приёмы – это так утомительно. Мы с подругой перешёптывались, пытаясь хоть как-то развлечь друг друга. В какой-то момент я упомянула Блюстителей чистоты крови, и, как назло, Мордейл оказался рядом. Я обернулась и наткнулась на его изучающий взгляд.
Алана стояла рядом с Реймондом, и, глядя на неё, мне стало несколько легче. Кажется, не только я чувствую себя не в своей тарелке. На девушке-альбиносе было платье отвратительного жёлтого цвета. Её белоснежная кожа выглядела болезненно, контрастируя с этой желтизной, украшений на ней не было, только кольцо на пальце, абсолютно не подходившее к этому платью, и заколка, которой она небрежно собрала свои длинные белые волосы. Готова поспорить, что под этими пышными юбками девушка прячет кинжал, и не скажу, что осудила бы её за это.
Алана скользнула по мне взглядом и презрительно поджала губы. Наверняка жалеет, что я не осталась в тех пещерах на веки вечные.
– Мне стало душно, – бросила я Анне, поспешно пробираясь к выходу. Та удивлённо посмотрела мне вслед.
На балконе было несколько человек, они тут же принялись бросать на меня заинтересованные взгляды. Стараясь не обращать на них внимания, я быстрым шагом спустилась в небольшой сад и скрылась в темноте, надеясь, что вампирам не придёт в голову последовать за мной. Присела на небольшую садовую лавку, разметав свои пышные юбки. Мне просто нужно десять минут тишины, покоя и свежего воздуха. После этого я вернусь отыгрывать свою роль. Но даже тут я слышала чей-то смех, раздающийся за густыми кустами. Сколько же народу сегодня в замке?
Я напряглась, услышав приближающиеся шаги. Наверняка зеваки, заметившие меня на балконе, решили последовать за мной, чтобы выразить почтение родственнице лорда Сторма.
Реймонд быстрым шагом вышел из-за поворота и тут же слегка сбавил скорость, увидев меня. Он молча подошёл и встал рядом. В полутьме я не видела его глаз, размашистые деревья скрывали нас даже от тусклого света Дема. Но я была уверена, что тот изучает меня. Что на него нашло? Он то избегает меня, то подходит почти вплотную. Только сейчас мне пришло в голову: вообще-то по здешним обычаям колдун ведёт себя неприлично. Я не должна находиться с ним тут одна и тем более в такой близости.
– Ты говорила что-то о Блюстителях чистоты крови. Какое тебе до них дело? – спросил мужчина внезапно.
Его голос разрезал воздух между нами, моё сердце сжалось, адреналин разрывал вены, я перестала дышать, чтобы Реймонд не услышал, как рвано выходит воздух из моих лёгких. Не может такого быть. Не может быть, чтобы он что-то узнал обо мне.
– Лелеешь мечты о замужестве с чистокровным магом из высшего общества Милинора? – продолжал мужчина холодно. – Думаешь, они могут помешать тебе?
– Ты ничего не знаешь, Реймонд Мордейл, – ответила я хрипло. – Они отняли у меня… кое-что. То, с чем я не смогу смириться никогда.
Ему необязательно знать о матери. Это моя личная боль, не хочу выставлять её напоказ перед этим заносчивым колдуном.
– Прекрасно тебя понимаю. Благодаря этим ублюдкам, погибла моя мать.
Я вглядывалась во тьму, силясь разглядеть в его лице хоть что-то. Неужели он говорит правду?
– Поэтому я тебя предупреждаю, Аделаида. Держись от них подальше, это не те маги, с которыми стоит шутить.
Я пожала плечами: сама решу, что мне стоит делать.
– Разве ты не должен быть там? – я кивнула на замок, оттуда доносится шум: гостям весело. – Можете поиграть в гляделки с лордом Виндроузом.
Он усмехнулся, понимая, что я заметила их безмолвный диалог, белые зубы Реймонда блеснули в темноте.
– Старый лис подождёт, – ответил Мордейл, затем бесцеремонно подвинул юбки моего пышного платья и уселся рядом. – Мне нужно кое-что проверить.
Я вопросительно посмотрела на него.
Реймонд подвинулся ближе:
– Дай мне руки.
– Что? – я встала с лавки, увеличивая расстояние между нами. – Послушай, я тебе благодарна за то, что ты сделал для меня тогда в гостиной… Но это лишнее.