Сказки лгут, или семь мертвых жен лорда Локвуда (СИ) - Сакаева Надежда Сергеевна
Ткнув меня мордой, лорд пополз в сторону второго волка. Ему досталось куда сильнее – медведь хорошо подрал его.
На боку зверя зияла рана, да и дышал он тяжело, хрипло.
А потом… волк превратился в девушку.
Одну из заколдованных жен лорда Локвуда.
– Мелисса, – воскликнул Итан, и я даже не успела заметить, когда он снова стал человеком.
Человеком с темными, а не синими волосами.
Проклятье спало! Спало теперь уже окончательно!
В замок мы возвращались втроем – лорд нес на руках еще живую девушку, я семенила следом, стараясь не отставать.
Путь показался мне бесконечно долгим. Может от того, что на лес уже опустились сумерки и теперь деревья выглядели мрачно и пугающе. А может от того, что я переживала за лорда, которому тоже досталось – на спине его виднелись черные следы медвежьих когтей.
В любом случае, когда вдали показалась громада замка, я выдохнула с облегчением.
Внутрь мы пробрались незаметно, сквозь тайный проход в крепостной стене, о котором знал только лорд и которым он пользовался, чтобы уходить волком.
А в башне алхимиков нас уже встретил встревоженный Ксандр.
Увидев девушку, он без лишних вопросов принялся за дело, и только тогда я до конца осознала уровень его знаний.
Алхимик ловко промыл и зашил раны, и хотя в итоге возле импровизированного операционного стола валялась целая груда кровавых тряпок, прогноз Ксандра оказался весьма утешительным.
– Думаю, она поправится, – произнес он, утерев мокрый лоб тыльной стороной ладони.
Итан выдохнул с облегчением, да и я тоже. И без того слишком много невинных пострадало, а эта девушка спасла нам жизнь.
– Теперь я вижу, что Яся была права, – тем временем слегка улыбнулся алхимик, кивнув на лорда.
И только после этого Локвуд подцепил пальцами прядь своих волос, принявшись их разглядывать. Кажется, прежде он хотел верить мне, но боялся сделать это, позволив себе ложную надежду. А теперь в полной мере осознал, что это не ошибка и проклятье действительно спало.
– Ясмина… – выдохнул Итан, словно разом позабыв и про Ксандра, и остальных.
– Надеюсь, теперь ты не потребуешь развода? – нервно хихикнула я, потому что во взгляде лорда было столько любви и нежности, что казалось, они вот-вот накроют меня с головой.
– Теперь я никуда тебя не отпущу. Никогда, – твердо заявил Локвуд, притянув меня к себе и поцеловав.
А я растворилась в его губах, потому что и сама не хотела его отпускать. Никуда и никогда.
Так я стала восьмой женой лорда Локвуда и вместе мы собирались провести долгие и счастливые годы.
И, пожалуй, это был лучший финал для сказки о Синей Бороде.
Эпилог
Мы не знали, почему волосы лорда Локвуда не стали обычными сразу после нашей свадьбы. Возможно, для полного снятия проклятия ему нужно было сперва обратиться в волка, а может просто требовалось немного больше времени.
В любом случае, это казалось уже не столь важным. Тем более, что иначе вряд ли бы Мелисса смогла сама выбраться из леса. Из всех жен-волков уцелела только она одна, вскоре поправившись и окончательно встав на ноги.
Я думала, девушка создаст нам проблемы – лорд Локвуд и без того подвергался нападкам церкви, а новости о проклятии могли бы окончательно разрушить хрупкий мир между ним и священниками. К тому же, официально она считалась мертвой, а еще была аристократкой и имела родственников, конфликт с которыми так же не принес бы ничего хорошего.
И это не считая того, что Локвуд помнил ее склочной и склонной к истерикам девицей.
Но оказалось, бытность волком изменила Мелиссу в лучшую сторону.
Уже поправившись, она рассказала нам, что все это время разум человека был заперт где-то внутри, очень далеко, а телом руководили инстинкты волка. Девушка почти не могла управлять собой, а оказалась способна только размышлять и думать.
Сперва она безумно злилась. И на Локвуда, и на кубок, превративший ее в волка, и на собственное любопытство. Но свежий воздух, мягкий мох под ногами и глаза зверя заставили ее измениться.
Спустя время она стала относиться ко всему этому, как к наказанию за свои грехи, а затем и вовсе нашла в волчьем обличье свои плюсы.
– Ароматы, струящиеся между кустов. Чуткий слух и острые глаза, и бесконечный бег. Никакого этикета, никаких правил, никого, кто бы стал мне указывать, что делать и как себя вести. Впервые я смогла почувствовать себя по-настоящему живой и свободной, – взахлеб рассказывала нам Мелисса, пока Ксандр отпаивал ее взваром против воспаления.
Когда мы с Локвудом сыграли свадьбу, ее разум человека вновь получил контроль, хотя тело осталось волчьим. Тогда Мелисса и нашла лорда по запаху, а после решила защитить. Кажется, она даже расстроилась своему возвращению в мир людей, слишком привыкнув к волчьей жизни.
И поэтому решила, что не станет ни возвращаться к своим родным, ни настаивать на собственном праве зваться законной женой лорда. Всему этому Мелисса предпочла свободу, а уже гораздо-гораздо позже они с Ксандром сошлись и вместе покинули замок, обосновавшись на выделенных лордом землях. Признаться, это вышло даже забавно – после жизни волком Мелисса стала куда спокойней относиться ко всему тому, от чего меня выворачивало наизнанку.
Поэтому сперва она стала помощницей Ксандра, подкупив того полным отсутствием брезгливости и чутким нюхом, способным распознать разные травы. Ну а затем алхимик воспылал к ней чувствами, видимо поняв, что больше нигде не найдет себе пару, разделяющую его взгляды.
А вот с девицей, по прозвищу Черная Вдова, должной стать восьмой женой Локвуда вместо меня, все вышло несколько сложнее.
Она с братьями сильно оскорбилась тому, что жених бросил ее прямо у алтаря. И требовала за это непомерной компенсации. Локвуд выплатил ей все до пенни, чему девица оказалась весьма рада. Но вот незадача – на ее обоз после напал волк, задрав лошадей и утащив мешок с деньгами. Когда слуги в замке судачили об этом, я лишь посмеивалась в кулак, зная правду. Впрочем, поскольку выплата производилась при свидетелях, к самому лорду претензий ни у кого не возникло.
К удивлению, самой большой проблемой стал наш с Итаном брак. Точнее, удивительно это было только мне, ведь я росла совсем в другом мире.
Сперва лорду пришло письмо от короля о том, что это мезальянс. Конечно, Локвуд пытался скрыть его от меня, но я ведь, в отличие от остальных слуг, умела читать. Затем меня отказались признавать аристократы, но на это мне было абсолютно наплевать. Какой высший свет, какая столица, если мы не собирались покидать пределы замка?
Но самым обидным для меня стали слуги. Мне казалось, они должны отнестись если не с радостью, то хотя бы лояльно к нашему браку. Ведь теперь их госпожой стал кто-то равный им. Но рады были только Лесси, Тала, да, пожалуй, Себсастьян с Мартой. Остальные же едва ли воспринимали меня, как новую хозяйку замка, продолжая считать выскочкой и чужачкой.
Правда, в конечном итоге все устаканилось.
У меня имелись навыки управленца, так что я поставила слуг на место, а лорд помог мне в этом. Ну а бывших судомоек сделала своими личными горничными – так и им меньше работы, и мне есть с кем поболтать, и остальным в назидание. А король, повозмущавшись, все-таки принял наш брак, в обмен на кусок земли.
Конечно, это все мало походило на сказку. В сказке пели бы птицы, и все радовались бы за влюбленных, нашедших друг друга, но такова уж реальность.
А вскоре меня отвлекли совсем другие заботы, потому что наш первый с лордом раз, на лужайке, не обошелся без последствий.
Спустя положенные девять месяцев родился мальчик с медовыми, как у Итана, глазами – фамильной чертой всех Локвудов и отличительным признаком волков.
– Итан! Итан, иди сюда! – воскликнула я.
– Что такое? – встревоженный Локвуд тут же оказался рядом.