Удавка новолуния (ЛП) - Харпер Хелен
— Да.
— Почему они так с ним поступили?
Она опустила голову.
— Мастер сказал, что люди, которые купили Маркуса, боялись его. Им нужен был вампир, но не такой, который был бы опасен.
Скарлетт повернула голову, и её глаза встретились с глазами Деверо. В их тёмной глубине сверкала невысказанная ярость, но, когда она снова обратилась к Мартине, её голос оставался мягким.
— Мастер?
— Мастер Дом. Это он сделал меня такой. Он заставил того, другого волка укусить меня. Три раза.
— Угу, — Скарлетт поджала губы. — Что ж, Мартина, тебе нужно знать три вещи. Во-первых, никому не позволено заставлять кого-либо становиться оборотнем против его воли. Ты не выбирала быть волком. На самом деле, ты не могла выбрать быть оборотнем, потому что ты не можешь сделать этот выбор, пока не станешь взрослой. Во-вторых, дети, которых превращают в волков, не могут контролировать то, что происходит, когда они обращаются. Честно говоря, это чудо, что тебе удалось сдерживаться, пока они не избили твоего отца у тебя на глазах. Это невероятное самообладание.
— Но Мастер сказал, что есть много молодых оборотней. Много таких детей, как я. Он сказал, что они могут контролировать себя, поэтому я тоже должна уметь.
— Оборотни, о которых он говорит, родились такими. Их тела готовы справиться с тем, что с ними происходит. Твоё — нет. Как ты думаешь, что произойдёт, если разворошить осиное гнездо?
Мартина уставилась на неё.
— Осы тебя ужалят.
— И зачем им это делать?
— Они рассержены. Они защищают себя от тебя.
— Да, — взгляд Скарлетт стал пристальнее. — Кто виноват, если кто-то сунулся в осиное гнездо и его там ужалили?
— Тот, кто туда сунулся, — прошептала Мартина.
— Именно так, — Скарлетт удовлетворённо кивнула.
Мартина на мгновение задумалась.
— А что третье? — спросила она наконец. — Ты сказала, что есть три вещи, которые мне нужно знать. Это всего лишь две.
— Деверо? — переспросила Скарлетт.
Он вздёрнул подбородок.
— Люди, которые лишают вампиров клыков, которые превращают людей в оборотней и вампиров против их воли и заставляют их убивать других, и которые также продают этих людей, чтобы получить прибыль, и убивают любого, кто встаёт у них на пути — такие люди не заслуживают того, чтобы жить. Их убийство не должно ложиться на твои плечи, Мартина. Это не твоя обязанность. Но помочь тебе было некому. Ты была одна, и они не оставили тебе выбора.
Мартина шмыгнула носом, и одинокая слезинка скатилась по её щеке. Она яростно смахнула её.
— Это они виноваты, — сказала она. — Они сами сделали это. Это сделал Мастер.
— Это правда, — Скарлетт села и обняла её за плечи. — Ты во всём этом не виновата.
Деверо опустился на колени перед Мартиной.
— Почему ты не рассказала нам обо всём этом раньше? — его голос был скорее нежным, чем обвиняющим, но она всё равно вздрогнула.
— Потому что я не одна такая. И Мастер сказал, что если мы попытаемся сбежать или расскажем кому-нибудь о том, что происходит, то… то… то он причинит боль тем, кто остался позади, — её слова упали до шёпота. — Он нехороший человек. И если мой отец у него… — она не смогла закончить предложение.
Деверо взял её за руки и сжал их.
— Послушай меня. Ты не одинока. Я найду твоего отца. И я остановлю Доминика Филлипса, чтобы он больше никогда не делал ничего подобного. Ты можешь мне доверять. Ты знаешь, что можешь.
— Хорошо, — её голос был тихим.
— Я серьёзно, Мартина.
Она прикусила губу.
— Но что будет, если я снова потеряю контроль? Что будет, если я убью кого-нибудь ещё?
Скарлетт наклонилась ко мне.
— Ты этого не сделаешь.
— Почему нет? — спросила Мартина.
Она улыбнулась Деверо.
— Потому что вот этот мужчина — альфа-волк. И он тебе этого не позволит.
Глава 24
— У нас проблема, — сказал Деверо Рэйчел Фостер и доктору Яре, когда они вернулись домой. Дождь усилился, и снаружи послышалось несколько ударов, когда ветер подхватил пустые мусорные баки и расшатавшуюся черепицу и отправил их в полёт по улице.
— Я даже представить себе не могу, что бы это могло быть, — ответила Рэйчел, наблюдая за Мартиной с полуоткрытым ртом. Поведение девочки изменилось. Больше не было ощущения, что она балансирует на острие ножа между жестокостью и отчаянием. Вместо этого, несмотря на усиливающуюся грозу за окном, её глаза сияли, и она чувствовала себя более расслабленной, хотя раньше в ней чувствовалось только беспокойство. Её тревога за отца и за поступки, которые она совершила по неосторожности, не исчезла, но теперь глядя на Деверо, она верила, что он во всём разберётся.
Он молился, чтобы ему удалось сдержать свои обещания.
Мартина откусила кусочек яблока и поджала под себя ногу.
— Я не знаю, где находится «Мателот», — прямо заявила она. — И я не знаю, где находится Мас… То есть, — поправилась она, — где находится Доминик Филлипс. Когда мы куда-нибудь ехали, мне всегда завязывали глаза.
— Эти ребята действительно не любят идти на риск, — сказала Рэйчел.
— Они транспортная компания, да? — доктор Яра огляделась. — Мы отправимся в порт и найдём их корабль. Тогда мы найдём их. Тогда мы покончим с этим.
— Вот только, — сказала Скарлетт, — либо они очень хорошо заметают следы, либо у них сейчас здесь нет судов. Мы навели справки, и я позвонила паре своих знакомых, которые работают в Лондонском порту. Ни на одном из причалов или терминалов нет никаких признаков того, что какое-либо судно принадлежит компании «Мателот». Если у них здесь и есть какие-либо суда, они зарегистрированы под другим названием.
— И нет никаких очевидных лондонских адресов ни Филлипса, ни «Мателота», — мрачно добавил Деверо. — Без ордера мы ничего не сможем найти. Мы могли бы обратиться к детективу Грейсу и попросить его провести для нас обыск, но это опасный путь. Однажды мы договорились с ним, но я не уверен, что нам удастся сделать это снова.
Рэйчел постучала пальцем по губам.
— Вы думаете, что секретарша сбежала, когда в переулке Гудмана всё пошло прахом, верно? Эта женщина, Марша Кеннард?
Мартина выглядела бледной, но её челюсти были твердо сжаты.
— Да, я так думаю. Всё было как в тумане. Я помню только вспышки после того, как я… изменилась. Думаю, так и было.
— И, — мягко сказала Рэйчел, — твой отец пострадал.
Мартина кивнула.
— Но это случилось раньше. Его избили, — она сглотнула, но голос её не дрогнул. — Это было правда ужасно. Они били его по ногам, и я думаю, что одна из них сломана. Я слышала треск. И нос у него тоже был сломан. Было много крови.
Деверо пристально смотрел на неё.
— Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы найти его и помочь.
Мартина не отвела взгляда.
— Я знаю.
— Итак, — сказала Рэйчел, — мы предполагаем, что отец Мартины всё ещё находится в плену у «Мателота», но Марша Кеннард сбежала и прячется где-то в укромном месте. «Мателот» ищет её, и у них есть преимущество перед нами. Давайте не будем забывать, что Доминик Филлипс послал бандита разгромить тот офис, хотя Дэвид Бернард был уже мёртв.
Деверо скривил губы.
— Да. Филлипс послал Кеннард неприятное сообщение, — он взглянул на Мартину, но было слишком поздно что-либо приукрашивать, она всё поняла. Чёрт возьми, она уже пережила это. — Если она покажется, то закончит с пулей в черепе. К сожалению, сейчас, скорее всего, лишь вопрос времени, когда «Мателот» настигнет её.
Рэйчел нахмурилась.
— Марша Кеннард работала на влиятельного адвоката, проявившего преступную халатность. Она не может быть идиоткой. Она знала достаточно, чтобы убежать и спрятаться, когда всё пошло наперекосяк. Она больше не собирается показываться на глаза.
Деверо встал, подошёл к окну и некоторое время смотрел на тихую улицу, прежде чем снова отвернуться.
— Это было бы самоубийством с её стороны.
В разговор вклинилась Скарлетт.
— Погром в её офисе и убийство Джонатана Ли не заставят её позвонить Доминику Филлипсу и рассказать, где она находится. Он не может всерьёз на это рассчитывать. Что, если его так называемое сообщение не было направлено на то, чтобы оказать на неё давление и посеять панику? Что, если это связано с чем-то другим?