Жена хозяина трущоб (СИ) - Семенова Лика
— Ты искренне так думаешь? Разве не хочешь, чтобы у тебя было больше, чем у остальных? Разве это не естественное желание?
Я отложила вилку, выпрямилась. Бездумно подхватила на руки кота, гладила его. Наконец, покачала головой:
— Нет. Не хочу. Знаете, чего я хотела там, в трущобах? Я хотела быть, как все. Ничем не выделяться. Быть смуглой, черноволосой. Может, и вовсе темнокожей. Быть такой же, как этот воображаемый сосед, о котором вы говорите. Да, девочки мне завидовали, я это всегда знала. Даже в школе не хотели сидеть рядом со мной. И я все время чувствовала себя виноватой перед ними. За то, что я вот такая. Дома тетка Марикита добавляла не переставая. Будто перед ней я тоже была чем-то ужасно виновата. — Я взяла со стола бокал, жадно сделала несколько глотков. Сама не понимала, зачем все это говорю, но уже почему-то не могла остановиться. Хотела выговориться. Может, и не к месту. Пусть. — А когда началось все вот это… — Я запнулась, снова сделала глоток: — С Марко… Вы думаете, кто-то из них пожалел меня? Они снова завидовали. Еще больше, чем раньше. И все хотели оказаться на моем месте. Дуры!
Сальвар молчал. Но все так же не отводил взгляд.
Я облизала губы.
— Только Джинни не завидовала. Одна.
— Кто такая Джинни?
— Моя подруга. Единственная. Ее тоже не любили. За маленький рост, за азиатскую внешность. За то, что отец работал на скотобойне. Зато есть мясо любили все…
Я прикончила бокал, поставила на стол. Слезы уже щипали глаза. Не хватало только разрыдаться. Черти меня за язык тянули! Испортила такой день. Лучший день в моей жизни. Сальвар прав: я, правда, спустилась с Луны на веревке. Зачем ему мои глупые откровения?
Я снова нервно вцепилась в кота, который пригрелся на коленях. Тот возмущенно зашипел и забил хвостом.
— Простите, сэр, я все испортила. Я не хотела это все вспоминать. И, тем более, утомлять этими глупостями вас.
Я отрезала очередной кусочек мяса и буквально втиснула в рот коту. Тот снова возмущенно зашипел и удрал от меня вглубь зала.
— Тебе не за что извиняться. Ты сказала то, что думаешь.
— Простите, сэр.
Сальвар, вдруг, поднялся из-за стола, подошел ко мне и протянул здоровую руку:
— Потанцуй со мной, Софи.
Аж вздох застрял в горле, а по спине пробежали колкие мурашки. Я покачала головой:
— Что вы, сэр, я же совсем не умею.
Он улыбнулся:
— Я тоже. К тому же, здесь почти никого нет. Так потанцуешь со мной?
Я все еще не могла прийти в себя. Но разве я могла отказать ему в такой пустяковой просьбе?
Я подала ему руку, едва удержалась на каблуках. Мы отошли от столика лишь на пару шагов. Сальвар положил левую руку мне на талию, а я коснулась ладонями его груди. В голове приятно кружилось. Мы стояли так близко… Я буквально тонула в облаке его горького парфюма. Мы просто неспешно раскачивались под тягучие звуки саксофона, и мне казалось, что я провалилась в какой-то очень странный, но волшебный сон.
Жаль, что этот необыкновенный день совсем скоро закончится. И больше никогда не повторится.
Глава 56
Прошло уже несколько дней, но я никак не мог отделаться от мысли, что меня заколдовали. Просто и незатейливо. Но крепко и наверняка. Она заколдовала. Эта странная девчонка с Луны. А, может, я сам себя заколдовал, не имея возможности понять, что со мной происходит. Это чувство ввергало в какую-то незнакомую эйфорию, но одновременно злило. Я хотел видеть Софи ежеминутно, хотя бы знать, что она где-то рядом. Это стало какой-то аномальной необходимостью, словно без нее труднее дышалось. Но я возвращался поздно, и мы почти не виделись. Никогда не подозревал, что это может быть настолько мучительно. Повстречай я ее при других обстоятельствах, наверное, счел бы сумасшедшей. А теперь сам превращался в безумца.
Я постоянно сравнивал ее с Алисией. Снова и снова. Снова и снова. И все то, что раньше предпочитал называть плюсами, просто рассыпалось в пыль. Для этого даже не нужны были аргументы. Чувство, которое засело внутри, все перевернуло. Я не мог им управлять. Потому что плохо понимал его. Я его не знал.
Плюсы в союзе с Алисией, безусловно, были, вот только все они касались бизнеса, престижа и фасада. Отец всегда считал, что это самое главное. Он никогда не любил мою мать, и в детстве это очень ранило меня. Он не пытался создать иллюзию семьи даже ради сына. Не видел ничего, кроме своей компании, своего статуса и своих денег.
И только теперь я начал понимать, что не хочу так же.
Софи говорила тогда в ресторане странные вещи. О том, что можно быть довольным малому. Главное, кто тебя окружает. Речь о людях, не о деньгах… Эта мысль не давала мне покоя. Алисия не объявлялась несколько дней, а я чувствовал лишь облегчение. И ничего больше. Тогда зачем?
Как-то я назвал мир Софи Средневековьем. Но мой разве был лучше?
Я словно сквозь какую-то пелену увидел, как в дверь протиснулась Барбара. Сегодня ее юбка была лиловой, покачивалась ярким пятном.
Секретарша поставила на стол кофейную чашку и стакан воды. Белозубо улыбнулась:
— Ваш кофе, мистер Сальвар.
У них с Алисией словно один сантехник… Найджел давно подметил, что она старается копировать ее. Я едва сдержал усмешку.
— Я просил кофе?
Барбара прижала поднос к груди и хлопала глазами. Не знала, что ответить.
Я махнул рукой:
— Спасибо, можешь идти. — Но, тут же, окликнул: — Подожди. Ты связалась с Найджелом?
Она кивнула:
— Он выехал из пробки у моста. Сейчас будет, сэр.
Спустя несколько минут Найджел ввалился в кабинет буквально в мыле:
— Доброе утро, шеф. Пробка.
— Сядь, отдышись. Бежал, что ли?
Тот лишь кивнул и опустился на стул.
Я пододвинул ему еще не остывший кофе:
— Привет от Барбары.
— А вы, сэр?
Я покачал головой:
— Найджел, я терпеть его не могу. Пей.
Он с недоумением посмотрел на меня, но, тут же, жадно присосался к чашке, облизал губы:
— Зря вы так. Барбара готовит прекрасный кофе.
Наконец, он отодвинул чашку, промокнул лоб салфеткой:
— Что-то не так с отчетами по Сторби, шеф? — Найджел никогда не умел просто задать вопрос и ждать ответ. Сразу пытался предположить, где мог накосячить. — Все согласно графику. Через три недели открытие линии, как и запланировано. Рейс уже заявлен на двадцать шестое и одобрен. Сюрпризов быть не должно.
Я кивнул:
— Не переживай. Это не твоя головная боль. Думаю, ты понимаешь, что едешь со мной?
Он с готовностью кивнул:
— Конечно, шеф. И мисс Алисия?
Я покачал головой.
— Найджел, что скажешь, если я возьму с нами Барбару?
Он помрачнел:
— Думаете, я не справлюсь, шеф?
Я выдохнул:
— Так ты считаешь, она не нужна?
Он растерянно молчал. И я даже знаю, о чем думал. Разрывался между мечтами и боязнью показаться некомпетентным.
— Найджел, не тупи… Мне и ты-то там не слишком нужен. Там будут перебежки по банкетам и общение с прессой. Помельтешите для солидности — и гуляйте. Там прекрасная природа — провезешь ее по достопримечательностям. Остановитесь в отеле где-нибудь на хребте. Дальше сам додумай.
Он опустил голову:
— Понял, шеф…
— Поэтому ее тоже заяви пассажиром. И о деньгах не переживай. Я оплачу ваши траты, как командировку.
— Спасибо, шеф.
Я барабанил пальцами по столешнице — следующий вопрос уже не был таким веселым…
— Найджел, мне нужна твоя помощь.
Он напрягся:
— Снова Росси, сэр?
Я покачал головой.
— Нет, выдыхай. Мне нужна финансовая аналитика. Хочу оценить риски на случай, если Алисия выведет активы.
Найджел пристально посмотрел на меня. Даже побледнел.
— Сэр?
— Запроси так, чтобы это не вызвало подозрений. Придумай что-нибудь.
— Я и без аналитики могу сказать, что это критичная сумма. Тем более, сейчас, когда линия в Сторби не то, что не вышла в прибыль — она даже не запущена. — Он покачал головой: — Это будет катастрофа, сэр. Упадут акции.