Поцелуй дракона (ЛП) - Мартин Миранда
Лязг цепей тяжело раздаётся в наступившей тишине, и, ступив в тень пещеры, я собираюсь с духом.
Нападет ли он на меня сегодня?
Рют сидит у стены, глядя в никуда. Он не реагирует на моё присутствие.
— Привет, брат, — предлагаю я.
Все еще ничего.
Вздохнув, я вытаскиваю куски своей недавней добычи. Когда я держу их на ладони, его глаза двигаются — единственный признак того, что он знает, что я здесь. Нам приходится держать его связанным, чтобы он не мог есть сам. Наклоняясь и медленно двигаясь, я подношу мясо к его губам.
Я уже потерял счёт, сколько раз он меня укусил. Так и сейчас. Я не знаю, что сделали заузлы, чтобы сломить его, но я доберусь до него. Я знаю, что он где-то там.
— Мы хорошо поохотились, — говорю я, ища в его глазах хоть малейший намёк на узнавание.
Его взгляд пустой, отрешённый. Он берёт кусок мяса, когда я прижимаю его к его губам. Я смотрю, как он жуёт, и рассказываю о своей охоте. Он проглатывает остатки мяса, и я поднимаюсь, пятясь назад. Несмотря на то, что он прикован цепями, он всё равно опасен. Полностью находясь во власти его биджаса, я никогда не могу ослабить бдительность рядом с ним.
Когда я закрываю ворота, он наблюдает за мной. Когда я отворачиваюсь, он вновь напевает ту же мелодию, как когда я подошёл.
Потом меня осенило, я вспомнил, где слышал её раньше! Поворачиваюсь, я мчусь обратно к воротам, вглядываясь внутрь. В тот момент, когда я подхожу к воротам, он перестаёт напевать и смотрит в пространство.
— Рют? — спрашиваю я, безнадёжно надеясь на его ответ.
Ничего. Он остаётся неподвижным, глядя на что-то впереди.
Когда я ухожу, мой желудок сжимается, но теперь во мне появился проблеск надежды. Эту мелодию нам напевала мама, когда мы были детьми.
Где-то внутри заперт мой брат, и я найду его.
***
В главной пещере кипит жизнь. Самки и несколько мастеров соорудили яму для копчения с левой стороны. Башир и Мельхиор помогают им погрузить свежесобранное мясо на стеллажи. Оливия посмотрела на меня, когда я входил, а затем побежала ко мне.
— Привет! — говорит она, обнимая меня за шею, и наши губы смыкаются в нарастающей страсти.
— Привет, — отвечаю я, как только она отстраняется подышать воздухом.
— Я скучала по тебе, — говорит она.
Мы возвращаемся к остальным, обняв друг друга.
— Нам понадобится хранилище получше, — говорит Оливия.
Одна самка что-то говорит, и Оливия ей отвечает. Они подшучивают друг над другом, пока я вмешиваюсь, помогая раскладывать мясо на тщательно построенных стеллажах. Оливия останавливается, склоняет голову набок и хмурится.
— Рагнар, — говорит она, привлекая моё внимание. — Змаи пробовали что-нибудь выращивать?
— Что например? — я спрашиваю
— Продукты питания, — говорит она.
— Зачем нам это делать? В оазисе всё прекрасно растёт.
Оливия фыркает и говорит что-то самкам на их языке, прежде чем вернуться ко мне.
— Ты такой мужчина, — говорит она.
— Кем ещё я мог бы быть? — спрашиваю я, сбитый с толку её заявлением.
Она качает головой.
— Неважно. Итак, ответ — нет, хммм.
Самки разговаривают между собой. Башир, Мельхиор и я обмениваемся взглядами, гадая, что они планируют. Двое других охотников ничего не говорят, и я пожимаю плечами в ответ.
— Итак, у нас есть идея, — говорит наконец Оливия.
— Да? — я спрашиваю.
— Ну, там, где растёт эпис, есть вода и песчаная земля. Может быть, мы сможем найти съедобные растения, которые будут там расти.
— Темно, — замечаю я.
— Конечно, — говорит она. — Но, может быть, мы сможем решить эту проблему. Или, может быть, мы сможем заставить вырасти что-то за пределами пещеры. Я не знаю, не стоит ли попробовать?
— Это сделает тебя счастливой? — я спрашиваю.
— Да, — она улыбается, её щёки залил сочный розовый оттенок.
— Тогда я посмотрю, как всё можно устроить, — говорю я. — Мы пойдём в оазис утром.
Самки разговаривают, пока мы заканчиваем загрузку мяса. Когда всё почти готово, Башир, Мельхиор и я оставляем их доделывать и идём помогать Арауну с кожей, которую мы привезли. Её необходимо соскрести, чтобы удалить остатки плоти, прежде чем она испортится. Когда мы закончили, уже стемнело. Мои конечности отяжелели, я измотан. Мы с Оливией направляемся в частную пещеру, на которую мы заявили свои права.
Я отдёргиваю кожаную портьеру, которая даёт нам некоторое ощущение уединения, позволяя ей войти первой. Она пригибается, входя, её полная задница касается моего члена. Она смеётся, с улыбкой оглядываясь через плечо. — Я думала, ты слишком устал?
— Я никогда не устану для тебя, — говорю я, притягивая её к себе.
Её тело прижимается к моему. Целуя её шею и плечо, я ласкаю её бёдра и живот. Она обнимает меня за шею. Двигаясь одновременно, мы направляемся к одеялам, и я опускаю её на них.
Глава 25
Оливия
— Что на счет этого? — спрашиваю я, указывая на штуку, похожую на фиолетово-синюю ягоду.
— Они съедобны, но очень кислые, — говорит Рагнар.
Мы работаем вместе и осторожно выкапываем его, уделяя особое внимание тому, чтобы собрать все корни, а затем кладём его на носилки вместе с другими растениями.
— Похоже, этого достаточно, — говорю я, вытирая пот со лба.
— Хорошо, — говорит Рагнар. — Нам нужно возвращаться, я не хочу выходить из дома после наступления темноты.
Башир и Рагнар берут носилки, и мы направляемся домой; тени становятся длиннее, когда мы наконец входим в главную пещеру.
— Добро пожаловать домой! — говорит Делайла.
— Спасибо!
Астрид и Пенелопа подходят и осматривают, собранные нами растения.
— Мы подготовили для них площадку снаружи, — говорит Астрид. — И Падрейг сделал для нас два ведра, чтобы вытаскивать воду из пещер и поливать их.
— О, здорово, — говорю я.
Лана проходит мимо с Астаротом. Она машет рукой, когда они проходят мимо и работают над своими проектами. Я мало её видела, потому что мы все были очень заняты. Что-то в ней привлекает моё внимание. Я не могу точно понять, что…
— Давайте закопаем их в землю, — говорит Пенелопа.
Башир и Рагнар следуют за Пенелопой наружу с носилками и ставят их рядом с перекопанной землёй.
— Нам пришлось раскопать немало, чтобы найти настоящую землю, и мы принесли довольно много почвы изнутри пещеры, надеясь, что это поможет стимулировать рост растений, — говорит Астрид, обводя рукой перерытую область.
Это квадрат примерно двенадцати футов в длину и четырех футов в ширину. Он глубиной в два фута. Жёсткая кожа со стальными прутьями укрепляет его каждые несколько футов.
— Ух ты, сколько вы проделали работы, девочки, — Рагнар хватает меня за талию и целует. — Я вернусь, — говорит он, глядя на гору.
Пришло время ему покормить Рюта.
— Увидимся дома, любимый, — говорю я.
Он кивает и направляется кормить брата.
— Спасибо, — говорит Астрид. — Я думаю, получилось здорово.
— Хорошая идея, укрепить стены кожей. Интересная идея удержать песок, желающий скатиться обратно.
— Слава Арауну, это была его идея, да и Падрейг, конечно, тоже помог, — говорит Пенелопа.
— Да, большую часть раскопок сделал Падрейг, — говорит Астрид.
— Неудивительно, что вы так много сделали так быстро, — говорю я.
— Разве он не замечательный? — спрашивает Делайла, в её голосе звучит нотка задумчивости, что заставляет меня улыбнуться.
— Кто-нибудь слышал что-нибудь из города? — спрашивает Пенелопа, пока мы работаем над посадкой растений в землю.
— Ничего, — говорю я, и тут меня внезапно осенило. — Твою мать!
— Что? — спрашивают обе девушки.
— Лана, о боже мой, Лана!