Янтарный дым (ЛП) - Каст Кристин
— Алек? — Бриджит медленно опустила стекло. — Ты чуть не напугал меня до смерти! Что ты здесь делаешь?
— Алек? — Ева смотрела на него, ошеломлённая. — Это ты…
— Погоди, ты его помнишь?
Алек протиснулся в открытое окно и перегнулся через Бриджит.
— Ева, ты в порядке? — Его тёплые карие глаза излучали спокойствие и поддержку.
— Я даже не знала, настоящий ли ты. Как ты меня нашёл?
— Да, как ты нас нашёл? — перебила Бриджит. — Разве ты не должен быть в тюрьме? Я думаю, за тобой охотится полиция.
— В чём они меня подозревают?
— Кроме неё, ты был единственным человеком, когда полиция ворвалась в дом под вой сирен. Так что я почти уверена, что они подозревают тебя, ну не знаю, в похищении.
— Бридж, он не похищал меня, — Ева закатила глаза.
— Я поняла это по твоему спокойному приветствию, — усмехнулась Бриджит, нажимая кнопку разблокировки дверей. — Садись, блондинчик. Здесь небезопасно.
— Я что-то упустил. Какую роль здесь играют утки? — Алек сел на заднее сиденье.
— Мне неприятно это говорить, но, похоже, до твоего нового парня немного долго доходит, — заметила Бриджит, выезжая с парковки.
— В твоём мире нет никого, кто обладал бы силой, сравнимой с моей, — усмехнулся Алек.
— Ты пил? Ты говоришь, как сумасшедший, — Бриджит подняла бровь.
— Вы знаете друг друга? — удивилась Ева.
— Мы столкнулись в «Амбассадоре». Он искал тебя, ещё не зная, что ты пропала.
— Я бы добрался до тебя раньше, если бы она не напала на меня, — вставил Алек.
— Напала? И что же произошло с мистером «Ни у кого нет такой власти, как у меня»? — усмехнулась Бриджит.
— Ты влила мне яд в горло и затащила в свою комнату.
— Влила, затащила — слова-то какие грубые!
— Ребята! Мне всё равно, что между вами произошло, — оборвала их Ева. — Я хочу понять, что происходит со мной и как ты из моей головы переместился на заднее сиденье. Остальное разберём потом.
— Ладно, — пробормотала Бриджит.
— Это и есть причина, почему ты быстро покинула больницу? Ты в опасности?
— Как ты узнал, что я была в больнице? — Ева обернулась.
— Когда я думал о тебе по пути сюда, почему-то сразу представил больницу, — спокойно ответил Алек. — Туда я и направился.
— Ну, естественно, — фыркнула Бриджит, подъезжая к воротам жилого комплекса. Она протянула ключ-карту к панели, и ворота мягко распахнулись.
Следуя стрелкам, она свернула в подземный гараж и припарковала внедорожник на обозначенном месте.
— Итак, давай проясним, — сказала Бриджит, заглушая двигатель. — Ты следишь за Евой? Вот почему ты был и в «Амбассадоре», и в больнице, и сейчас здесь?
— Именно так, — улыбнулся Алек.
— Ты говоришь об этом так, будто это нормально — преследовать меня, — тихо вымолвила Ева, ощущая одновременно неловкость и странное притяжение.
— Знаешь, возможно, я слишком рано впустила тебя в машину, — покачала головой Бриджит, открывая дверь и выходя.
— Я здесь только для того, чтобы защитить её, — Алек нежно коснулся руки Евы. — Ты не чувствуешь, что между нами есть связь?
— Чувствую… — Ева замерла от странного ощущения, волной прокатившегося по её телу. Она быстро выскользнула из машины, едва коснувшись земли, и оглянулась на Алека. — Но я не знаю тебя.
— Но ты чувствуешь это, — настаивал он, выходя из машины. Амулет на его шее вспыхнул тусклым розовым светом, мерцая в полумраке гаража.
— Где ты взял это? Я уверена, что видела его раньше, — Ева потянулась к амулету, но замерла в нерешительности.
— Вы ведь знаете, что я живу наверху? — Бриджит посмотрела на них, уперев руку в бедро.
— Да, извини, мы сейчас придём, — Ева опустила руку, чувствуя лёгкий укол сожаления.
— Ева, я могу помочь тебе раскрыть твоё истинное предназначение, — тихо произнёс Алек, его взгляд был полон решимости.
— Хорошо. Тогда начнём с ответов на мои вопросы.
— Как хочешь.
— Кто ты и почему следишь за мной?
— Я Алек, сын фурий и бессмертный воин Тартара. Моя единственная цель — объединиться с тобой, чтобы спасти твой мир от зла, а мой — от разрушения.
— Потрясающе, — Ева скептически усмехнулась. — Ты говоришь, как сумасшедший.
— Я предлагаю тебе правду, — он твёрдо смотрел ей в глаза. — Если бы не я, ты была бы мертва. Зачем мне лгать? Ты видела меня во сне, верно?
— Он прав, Ева, — внезапно вставила Бриджит, нажимая кнопку вызова лифта.
— Ты что, правда веришь, что он воин из Тартара и пришёл сюда, чтобы объединиться со мной и спасти мир?
— Я не знаю, что такое Тартар, но я знаю, что ты проснулась с даром самоисцеления, а этот парень явно что-то понимает. Я хотя бы дам ему шанс объясниться, — вздохнула Бриджит. Лифт открылся, и она вошла внутрь, жестом приглашая их следовать за ней. — Ты идёшь?
Ева замялась, на секунду поймав на себе взгляд Алека, в котором светилась уверенность и что-то ещё, едва уловимое, но притягательное.
Глава 26
Джеймс бросил телефон на стол и со вздохом рухнул в кресло. Тупая боль пульсировала за глазами, и он начал рыться в ящиках в поисках пузырька аспирина.
— Что ты выяснил? — спросил Шиллинг.
— Ничего определенного, — ответил Джеймс, снимая колпачок и высыпая на ладонь три таблетки. — Она говорит, что не помнит, что произошло, но странно отреагировала, увидев фотографии. Не уверен, что с этим делать. — Он бросил таблетки в рот и проглотил, не обращая внимания на кислую оболочку.
— Можешь поделиться несколькими? — Шиллинг протянул руку, и Джеймс передал ему бутылочку. — О какой реакции ты говоришь?
— Она узнала Билла и сказала, что это не он её похитил. Но потом она засмеялась.
— Засмеялась? Типа веселый смех или безумный смех?
— Я не знаю, — пожал плечами Джеймс.
— Она снова засмеялась, когда ты показал ей фотографию подозреваемого? — Шиллинг вытряхнул таблетки и запил их большим глотком воды.
— Нет, она прекратила отвечать на вопросы после того, как увидела Алека.
— Я чувствую, что ты что-то скрываешь, Уинслоу, — не оборачиваясь, сказал Шиллинг.
— У вас жуткое чутье, детектив, — заметил Джеймс.
— Чего ты хочешь? — Шиллинг скрестил руки на груди.
— Просто несколько новостей для вас, но не стреляйте в гонца, — поднял руки Уинслоу и усмехнулся.
— Говори, Уинслоу, — сказал Джеймс.
— Звонила Лори Костас. Она сказала, что Ева ушла из больницы, и не может с ней связаться. Она думает, что она с… — он взглянул на приклеенный к руке листок, — Бриджет Фоллинг. У меня есть её адрес. — Он протянул Джеймсу желтый квадрат. — Она хочет знать, не заедете ли вы туда и не отвезете ли её обратно к врачам.
— Мы не няньки, — проворчал Шиллинг.
— Нет, но перед тем, как сбежать, они закрыли медсестру в ванной.
— Ты шутишь. Зачем? — спросил Джеймс.
— Не знаю, но можно подумать, что это что-то очень плохое. Я никогда не слышал, чтобы кто-то просыпался после нескольких дней в коме, чтобы запереть кого-то в ванной.
— Медсестра хочет выдвинуть обвинение? — спросил Шиллинг.
— Нет. Ну, не выдвинет, если ты сможешь вернуть Еву в больницу. Не хочешь навестить мисс Фоллинг?
Джеймс безуспешно пытался подавить стон.
— Я принимаю это как «да», и спасибо тебе. — Уинслоу поднял большой палец, прежде чем уйти.
— Возможно, это не совсем пустая трата времени, — пробормотал Шиллинг, доставая из стола ключи от машины. — Ева там. Я чувствую это.
— Что, своим чутьем?
Шиллинг проворчал что-то и направился в холл.
— Подожди, ты действительно думаешь, что она имеет какое-то отношение к убийству студента технического университета? Не говоря уже о том, чтобы привязать себя к столу и сделать кому-то татуировку и задушить её. Она могла умереть. Думаешь, она хотела всего этого? — спросил Джеймс, следуя за напарником к выходу.
— Я думаю, её травмы не могли быть слишком серьезными, если она убегает из больницы.
— Никто не говорил, что она сбежала.