KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра

Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Воронцова Александра, "Хозяйка забытой усадьбы (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лорд-герцог же, казалось, был создан, чтобы меня разочаровывать.

Вместо того, чтобы отступить, он лишь обхватил меня за талию и прижал к себе плотнее, отчего сквозь тонкую ткань ночной сорочки я почувствовала жар, исходящий от наместника, а в живот мне уперлась рукоять кинжала.

Невыносимый тип!

Я уперлась руками ему в грудь, но это никак не помогло. Жалкие усилия против тренированного бойца. Я же видела, как он упражнялся с теми двумя на заднем дворе префектуры. И его литые мышцы были не чета моим цыплячьим.

– Послушай, рыжая, – склонившись ко мне так, что я ощутила дыхание лорда-герцога на своих губах, веско произнес он, – не лезь не в свое дело.

Не в свое? Сангриено залез в мой дом и ел мою стряпню без спроса! Взгляд заметался по сторонам в поисках того, чем можно огреть нахала, и я зацепилась за открытую крышку погреба.

Картинка мгновенно прояснилась.

Дверь, ведущая в катакомбы, через которые можно добраться до замка наместника, и появление Сангриено в сухом плаще стали объяснимы. Не было понятно, откуда только он грязь натащил. Не может же такого быть, чтобы в замке главного человека провинции совершенно не убирали…

И вообще, лорд-герцог же пропал…

Откуда его Проклятый принес?

И почему сюда?

– А вы в курсе, что вас ищут? – прищурилась я, поднимая взгляд на надменное лицо.

Сангриено явно хотел ответить мне что-то неприятное, но его остановил шум за окном.

– Ты в доме одна? – я почувствовала, как напряглось его тело.

Мне тоже сделалось не по себе.

Однако, неужели моих взломщиков не останавливало даже то, что на кухне горит хоть и тусклый, но свет.

– Нет, горничная спит дальше по коридору, – прошептала я и поймала себя на том, что неосознанно прижимаюсь к наместнику в поисках защиты.

Это ладно.

Я всего лишь слабая женщина.

Но у лорда-герцога тоже проснулись какие-то инстинкты, и он развернулся так, чтобы заслонить меня плечом от окна, и даже прикрыл полой плаща, окутывая своим теплом.

С минуту мы прислушивались, но шум не повторился. Видимо, мои «гости» все-таки не жаждали встречи с хозяйкой.

Когда стало понятно, что в ближайшее время мы ничего не дождемся, Сангриено вернулся к нашему разговору:

– В твоих интересах, чтобы меня и дальше искали, – перестав вглядываться в темный проем окна, обратил наконец на меня свой взгляд лорд-герцог. – Или…

Он не договорил.

Его брови поползли вверх.

Неожиданно, его руки крепче сжались на моей талии, а потом Рин Керро приподнял меня и усадил на стол так, что наши лица оказались почти на одном уровне.

Сангриено подался вперед, пристально рассматривая меня.

Я уже хотела возмутиться, но меня остановили его слова.

Мурашки поползли по спине, когда он закончил свою фразу:

– Ты же не хочешь, чтобы кто-то узнал, что настоящая королева Хвиссинии жива?

Глава 35. Провал переговоров

Я чуть не застонала в голос.

Действие обман-настоя закончилось, и я явила свою особенность тому, кому о ней знать не стоило совершенно.

В голове мгновенно ожили воспоминания и об угрозе, нависшей надо мной, и о жестокости лорд-герцога.

Проклятье!

– Вы угрожаете мне? Слабой женщине? – поджала я губы.

О, я вовсе не была так спокойна, как старалась показать, но гордость не позволяла мне удариться в панику на глазах у Сангриено.

– Слабой? Ну-ну… – приподняв идеальную бровь, усмехнулся наместник. – Нет. Ты меня, конечно, раздражаешь, но не настолько, чтобы я поступился своей честью. Но если меня найдут, то первый, кто меня навестит, будут королевские менталисты.

Я закусила губу.

Это плохая новость. Дознаватели-менталисты не зря получали свое жалование. Они вытащат из лорда-герцога все, даже если придется превратить его в овощ. Если был приказ из дворца, они вцепятся как бульдоги, лишь бы было что принести в зубах своему хозяину.

Я вовсе не торопилась поверить в благородство бывшего жениха. Меня раздирало от желания спросить, как согласуется с его понятиями о чести то, что он отверг невесту и бросил ее в беде.

И насколько это вообще по-мужски – забирать напуганную женщину в кандалах в подземелье? Я все еще не была уверена, что приказ арестовать мою соседку действительно отдал наместник, но пока доказательств иного у меня не было.

Да и мне в первую минуту сегодняшней встречи он угрожал именно подземельями.

Однако…

Я прекрасно почувствовала, что Сангриено грел холодный пол под моими босыми ступнями. Странное поведение для того, кто собирается отправить тебя к крысам.

Что-то не сходилось, но пока поводов для доверия к лорду-герцогу у меня все равно не было.

– И кто же ты такая, а? – явно не надеясь, что ему ответят, задумчиво протянул Рин Керро.

Очень хотелось ответить: «Твоя невеста», но я вовремя прикусила язык.

Сангриено до сих пор не знал, кто я, и я бы предпочла, чтобы так оставалось и дальше, пока иное не станет мне выгодно.

– Госпожа Даргуа, ваша светлость, – елейно представилась я. – Как мило, что уже на третью встречу, вы решили поинтересоваться.

Я даже имени своего не стала называть.

У меня было ощущение, что лорд-герцог уже напрочь забыл о существовании бывшей невесты, но вдруг мое имя, немного устаревшее, натолкнет его на ненужные мысли.

– Госпожа? Хорошо, пусть будет «госпожа», – азартный огонек, блеснувший в глазах Сангриено, подсказал мне, что наместник в «госпожу» не поверил. – Я настолько мил, что не буду копать. Пока.

Пока?

Надеюсь, это «пока» наступит не скоро.

– Ну если уж вы, лорд-герцог, настолько милы, то не будете ли вы так любезны, что отдадите мне ключ от двери в погребе?

– Зачем тебе ключ?

– Хотя бы за тем, чтобы его не было у вас! – прошипела я.

– А кто тебе, рыжая госпожа, сказал, что ключ всего один? – ухмыльнулся невыносимый наместник.

– Ключ! – уперлась я. – И объяснения! Я еще могу допустить вашу тягу к прогулкам по катакомбам в безлунные ночи, но я совершенно не вижу причин для вашего визита ко мне на кухню!

Неожиданно Рин Керро смутился.

– Я не планировал наносить визит… я… был голоден и не устоял, – повинился лорд-герцог и тут же перешел на обвинения: – Там даже за дверью пахнет арчо!

Я прищурилась на лорда-герцога.

Одежда его была чистой, разве что плащ немного припыленный. Однако на над бровью Сангриено красовалась ссадина, а в вороте рубахи виднелся кровоподтек.

Я помнила, что и Корбу получил ранения.

Кому-то тоже досталось.

Если предположить, что он скрывался с той передряги в горах, то вряд ли ему удалось нормально поесть, а прошло уже больше суток. Арчо же действительно обладает на редкость раздражающим аппетит ароматом. Букет из кинзы и эстрагона кого угодно доведет до греха…

И все-таки что же произошло в горах?

Рин Керро точно не собирался мне об этом рассказывать.

– И какого Проклятого наместник голодный шляется по катакомбам вместо того, чтобы ужинать у себя в замке? Или в Форталезасе его не пускают в ресторации? – я опять ткнула в грудь Сангриено.

Чуть палец не сломала.

Разве можно быть таким твердым?

– Ну ты же тоже не греешь свою аппетитную попку на бархатных подушках трона, а отсиживаешь ее на столе в заброшенной усадьбе Северной провинции?

Что? Аппетитную?

Наглец!

– Не наелись, ваша светлость? – ехидно спрашиваю я, указывая взглядом на оскверненную кастрюльку.

– Нет, – не моргнув глазом, ответил нахал. – Мяса ты пожалела.

– Это было последнее мясо в доме, – упрекнула я, складывая руки на груди. В основном потому что наместник постоянно отвлекался на рюши.

Лицо лорда-герцога вытянулось.

Кажется, кому-то и в голову не приходило, что он объедает подданных.

Да-да. Настоящая королева Хвиссинии, хоть я себя таковой и не чувствовала, вынуждена экономить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*