KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра

Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Воронцова Александра, "Хозяйка забытой усадьбы (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вернувшись в постель, я готовилась ворочаться с боку на бок после пережитых волнений, но вопреки моим ожиданиям я уснула, едва коснулась головой подушки, и снилось мне что светлое и легкое.

Даже жаль, что я не запомнила, что именно. Однако проснулась я в прекрасном расположении духа. И ни пасмурная погода, ни попавшееся мне на глаза письмо Дантесоля не смогли его испортить. Я что-нибудь обязательно придумаю. Чудесным образом, я чувствовала себя полной сил и способной справиться с чем угодно.

Возможно, это всего лишь было побочным эффектом от насыщения странной магией, но лучше так, чем предаваться унынию.

После завтрака мы с Марсией покинули дом. Горничная отправилась на рынок за припасами, а я решила, что самое время наведаться к рунисту.

Однако стоило нам выйти за ворота, как меня окликнули:

– Госпожа Даргуа.

Почему-то со стороны пустыря, на котором я пробовала свои силы, к нам шел Фабио. Еще более удивительным было, то что он был с цветами. Еще более неуместными, чем в прошлый раз. Где он их только нашел в это время года? Не иначе ограбил чью-то оранжерею.

– Госпожа Даргуа, доброе утро! – Фабио протянул мне букет белых хризантем, кричащих: «Верь мне!». – Не знал, что вы такая ранняя пташка. Рад, что удалось застать вас.

В растерянности я перехватила цветы и почувствовала покалывание заклинания, обвивающего стебли. Точно из чьей-то оранжереи. Вряд ли секретарь сам разводит цветы.

– Доброе утро, – поздоровалась я, пристраивая букет на сгиб локтя, – а зачем вы меня хотели видеть?

– Ну как же, – приподнял он брови, – я должен был выразить благодарность за приглашение на ужин.

– Приглашение на ужин? – изумилась я.

– Да, сегодня в восемь вечера. Очень мило с вашей стороны, – подтвердил Фабио.

– С моей стороны? – я окончательно запуталась в разговоре. – И когда же я успела вас пригласить?

– Так вчера или, скорее, сегодня, – ответил секретарь, но, видя, что я не понимаю его намеков, со вздохом добавил: – Мой приятель передал ваше приглашение. Он сказал, ваш арчо прекрасен.

Ах приятель!

Мне очень захотелось настучать букетом Фабио по голове.

– А я пригласила только вас или еще кого-то? – язвительно уточнила я.

– Меня, моего приятеля и Мортензи, – услужливо «напомнил» он.

С ума сойти, высокое общество у меня дома: префект, сам наместник и его правая рука.

– Какая прелесть, – пробормотала я. – И зачем бы мне это понадобилось?

– Ну как же! Вы же просили некую вещь. Очень настаивали. Дело в том, что она не так безопасна…

Ключ. Я его все-таки получу.

Но зачем такие сложности? Сангриено мог отдать мне его сам или прислать с Фабио, раз все равно отправил его ко мне. И цветы эти, похоже, из оранжереи замка… Что за игры? Стоп!

– Так вы знаете, что Сан… э… ваш приятель не пропал? – уставилась я на Фабио. – Что происходит?

Вот не зря мне показалось, что секретарь совсем не так прост, как хочет показаться. И за маской славного парня прячется интриган.

– Вот поэтому вы нас и пригласили, госпожа Даргуа. Немного войти в курс дела, – Фабио приподнял шляпу в прощальном жесте.

Немного? Я, Проклятый побери, желаю знать не немного, а все!

Я пообещала себе, что сегодня все вытрясу из этих лордов и нелордов, но сначала я получу ответы на свои вопросы у господина Горганза.

Нужно быть во всеоружии и не позволить этим интриганам запудрить мне мозги.

К тому же, сегодня ко мне на огонек заглянет наемник.

Ну, держитесь!

Глава 37. Неспокойные времена

Не люблю возвращаться, но пришлось это сделать, чтобы занести цветы.

Они-то ни в чем не виноваты! Строгая красота соцветий на миг растопила мое сердце, пока я устраивала их вазе, но взгляд, зацепившийся за кастрюльку, снова заставил меня посуроветь.

Нет, ну какова дерзость, а?

«Верь мне!»

Ну, конечно же, я буду верить всяким сомнительным наместникам, шастающим по подземным ходам и поедающим мой арчо!

А уж приглашение от моего имени – совершеннейшая наглость!

Я вас так накормлю, мой драгоценный бывший предатель, вы мне все выложите!

Продолжая кипеть праведным гневом, я совершила повторную попытку навестить господина Горганза, которая снова чуть не провалилась.

Уже приблизившись к дому руниста, я заметила у ворот стражницкой того самого человека в столичной форме. Очевидно, он кого-то дожидался, и мне подумалось, что это вполне мог бы быть Кальдерра, попадать на глаза которому мне совершенно не хотелось. Как не хотелось и показывать, что меня сейчас нет дома.

А ну как он решит опять попробовать свои силы на преступном поприще?

Марсия должна была вернуться с рынка раньше меня, и я не могла запереть усадьбу своими полудетскими заклинаниями. Так что дом перед взломщиками почти беззащитен.

Впрочем, роясь в маминых учебных тетрадях, я нашла кое-что, что могло бы мне пригодиться, но и тут мне потрубется помощь руниста.

Однако в первую очередь меня, разумеется, волновала руна на схеме застройки. Этот подозрительный «кладезь».

Между тем, я уже решила было повернуть назад, чтобы не нарваться на Кальдерру, как столичного гвардейца окликнули из стражницкой, и он поспешил внутрь.

Выдохнув, я позвонила в колокольчик над калиткой ворот дома Горганза, и в этот раз скользнула во двор, даже не став дожидаться приглашения. Благо было открыто.

Предупредительно постучав в тяжелую дверь, я толкнула ее и зашла внутрь.

– Господин Горганз! – позвала я. – Вы дома?

Ответа не последовало, но я все равно прошла туда, где в прошлый раз меня принимал рунист. На кухню.

– Господин Горганз, вы здесь? Этот Манон Даргуа…

Я решительно не была настроена уходить без ответов на свои вопросы.

Да, рунист мог меня обмануть, мог меня предать, мог просто выставить, однако я порядком устала бояться всего подряд, ожидая опасностей из-за каждого угла.

В целом, я всегда была натурой довольно осторожной, и вряд ли стала бы подвергать себя риску, но сейчас я не чувствовала себя в безопасности нигде, и было совершенно необходимо предпринять хоть что-нибудь для прояснения обстоятельств, в которые я угодила.

На кухне никого не было, но на горячем камне кипятился пузатый чайник, шумно выпуская напористую струю пара.

Стало быть, хозяин дома где-то здесь.

Может, в сад вышел? Задняя дверь была закрыта неплотно.

Вытянув шею и выглядывая из окна, я опять затянула:

– Госпо… – и чуть не заверещала, потому что отозвались сзади и довольно близко.

– Рейне Манон, добрый день, – насмешливо поздоровался рунист, появившийся за моей спиной совершенно бесшумно.

«Рейне». Старохвиссинское обращение к королевам, было в ходу еще до воцарения моих предков. Позже так стали называть просто красивых девушек, вроде как «первая красавица», но в устах господина Горганза это слово имело совершенно определенный смысл.

– Я бы предпочла, чтобы вы называли меня «госпожа Даргуа», – поджала я губы, стараясь незаметно выдохнуть и не показать, как я напугалась. Сердце до сих пор колотилось в груди, пойманной в силки птицей.

– Ну, пусть так, – не стал он со мной спорить. – Я вас ждал.

Господин Горганз указал на кипящий чайник.

– Откуда вы узнали, что я приду? Вам руны рассказали? – вытаращилась на него я. Могущество и все свойства рунического искусства были покрыты тайной, и я понятия не имела, на что способны руны в самом деле.

– Я, что, сафтийская гадалка? – фыркнул Горганз. – В подзорную трубу увидел, как вы крадетесь вдоль забора.

– В подзорную трубу? – вот уж такого я никак не могла предвидеть. – А зачем вы смотрели на улицу в подзорную трубу?

– Сдается мне, логичный ответ тут только один, – сощурился на меня рунист. – Чтобы увидеть что-то, но самому остаться незамеченным.

Он снял чайник с камня, потянулся за чашками и ворчливо добавил:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*