Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра
Отец его был генералом из Лидвании, захватившим приграничную территорию и отринувшим власть своего суверена. Тогда, еще задолго до войны за Объединение, это было в порядке вещей. Вчерашний вассал становился правителем на своем клочке земли, пока его не захватит более сильный противник. Свою первую жену он тоже привез из Лидвании, так что Жозе со всех сторон был лидванцем.
И местным это очень не нравилось. А Жозе рос мальчиком амбициозным, и решил он не только пойти по стопам отца, но и превзойти его. Завоевать всю Хвиссинию, которую тогда раздирали междоусобные войны. И у него даже получилось, но его происхождение раз за разом становилось причиной для бунтов, в одном из которых погибли его юная жена и первенец.
Жозе, впавший в ярость, огнем и мечом прошелся по стране, почти залив ее кровью. Месть свершилась, но воинственный народ Хвиссинии было этим не усмирить. Чужая вера, чужая кровь, чужая магия. Уставший за свою жизнь от битв, король искал выход и нашел.
Альманах умалчивал о подробностях, но Жозе прошел через какой-то древнехвиссинский ритуал. Написано было только, что его признал Источник и даровал ему другую магию. Испытание длилось сутки от луны до луны, и когда король покинул подземные пещеры, то к поданным вышел уже с разноцветными глазами.
Хвиссинцы склонились перед волей Источника и приняли Жозе своим королем. До самой смерти он владел обоими дарами: и даром лидванской крови, и даром Источника. Потомкам его достались лишь хвиссинские способности, но все они носили печать на своей магии. Вначале она называлась печатью источника, а потом, со временем, когда про Источник позабыли, стали звать королевской печатью.
К моей величайшей досаде страница, где расписывалось, как открыть печать и для чего она вообще нужна, вырвана.
– Господин Беранже, – обратилась я к библиотекарю. – Здесь не хватает листа.
– Значит, не положено, чтобы он был, – пробрюзжал он. Я ему явно разонравилась с того самого момента, как принесла разрешение.
– Вы не поняли, – меня уже начинало раздражать подобное отношение. – Страница не скрыта, она вырвана самым варварским образом. Между прочим, это собственность Форталезаса, и она находится под вашей ответственностью.
– Что? – кустистые брови сошлись на переносице, и старик совсем перестал походить на безобидного служаку, коротающего дни до выхода на покой.
Неожиданно проворно Беранже выбрался из-за стойки, откуда все это время сверлил меня взглядом. Сунув свой нос в альманах, он убедился, что я говорила правду.
– Ах, ты сын Проклятого! – крякнул библиотекарь, и почему-то у меня возникло ощущение, что это не просто ругательство. Господин Беранже имел в виду, кого-то конкретного.
– А есть еще экземпляр? – без особой надежды спросила я.
– Нет, скажите спасибо, что и этот не изъяли. Наместник не позволил. А ну отдайте, не дай Покровитель вы и этот до конца испортите, – склочно потребовал библиотекарь и, прежде чем я успела, что-то ответить, выхватил том у меня из рук.
Будто это я повредила редкое издание!
Но вообще любопытно. Лорд-герцог не позволил забрать историю королевского рода? Может, не так уж и не зря его сослали в Северную провинцию? Не очень похоже на верноподданническое поведение.
Какое тонкое издевательство, однако.
Сослать любимца армии в замок, откуда родом первый король-завоеватель.
И не очень умно, как на мой взгляд.
Беранже скрылся из вида, и я на цыпочках подкралась к стойке. Вот бы узнать, кто последний брал альманах. Раз библиотекарь сетовал, что в сюда редко заходят посетители, стало быть, карточки последних должны быть у него под рукой.
С колотящимся от страха быть застуканной сердцем я заглянула в картотеку. Быстро перебирая пальцами по плотным картонкам, я почти сразу обнаружила, что буквально месяц назад альманах брал никто иной как… пам-пам-пам… капитан Кальдерра!
Ну надо же!
Действительно сын Проклятого!
В кои-то веки я согласна с господином Беранже.
И зачем капитану вдруг понадобилось такое специфическое чтение. Нет, разумеется, я не думала, что господин Кальдерра не умел читать, иначе бы он несмог закончить военную академию. Хотя по нему и не скажешь, что он большой поклонник литературы, я вполне могла ошибаться.
Однако для какой надобности ему альманах? И что там было на том вырванном листе?
Может, я и не самая умная леди, но сложить два плюс два я в состоянии.
Под городом катакомбы, в которых есть убежище королей. И если верить легенде, которая упомянута книге вскользь, то изначально правитель там не прятался, а делал нечто другое. По преданию, когда король спускался в подземные пещеры, защита Форталезаса была почти неуязвима.
В неких же подземных пещерах Жозе Двурукий проходил испытания и получил силу от Источника.
Одна девица, постоявшая возле двери, ведущей в катакомбы, на целый час увеличила свою силу.
Капитан Кальдерра, внезапно обуреваемый тягой к чтению, постоянно пытается проникнуть в дом.
Не очень похоже на совпадение.
И вопрос только в том, как быстро капитану надоест играть в разбойника, и я окажусь на месте вчерашней несчастной соседки?
Глава 30. Подозрительный профиль и непонятные нюансы
– Вы что-то еще хотели, – сварливо спросил вернувшийся господин Беранже, чуть не застукавший меня за своей картотекой.
По тону его было ясно, что он рассчитывает на то, что я как можно скорее уберусь из его владений.
– План, – напомнила я. – Мне нужен план застройки «Забытой усадьбы». Вы же за ним ходили в архив, не так ли?
Я почувствовала непреодолимое желание упереть руки в бока, как торговка на рынке. Мы еще посмотрим, кто победит: нежелание Беранже давать мне план или мое упрямство. Без плана я отсюда не уйду.
– Вот, – скривившись, библиотекарь выдал мне огромный рулон, – но учтите, через пятнадцать минут мы закрываемся на обед.
– И после этого вы ещё удивляетесь, что к вам не спешат читатели, – огрызнулась я. – Я уже упоминала, что мне нужна копия.
– Здесь вам не канцелярия, – старик явно жаждал от меня избавиться. Он определенно куда-то торопился. Это было очевидно. Куда бы это вдруг Беранже так заспешил? Овсянка прокисла? Он уже демонстративно достал большие ключи и позвякивал ими весьма недвусмысленно.
– Что ж, я и сама могу сделать магкопию, – упёрлась я.
– Госпожа – магичка? – ещё больше нахмурился библиотекарь. Силы Небесные, он не только шовинист, но и магоненавистник?
– Госпожа – бытовик, – фыркнула я и развернула рулон. – Подайте подходящую бумагу.
На моё нетерпеливое требование Беранже уставился на меня:
– А приказываете, как леди…
Возможно, этим замечанием он хотел меня задеть, но у него ничего не вышло.
Как и сказала Марсия, я – леди по праву рождения, и никакие бумажки этого не изменят. И в свете последних новостей, возможно, у меня прав приказывать было побольше, чем у прочих.
Передав мне чистый лист нужного размера, Беранже продолжал сверлить мою скромную персону колючим взглядом, будто я или испорчу бесценный секретный оригинал, или вообще, чего доброго, сопру его.
Терпеть не могу, когда смотрят под руку, но я уже устала припираться с библиотекарем. Поэтому я сосредоточилась на заклинании, которое у меня прежде не очень выходило, выдавая свое недовольство лишь сопением.
– Профиль у вас знакомый, – вдруг задумчиво выдал Беранже, несказанно меня удивив.
– Я всю жизнь прожила в столице, и круг моих знакомых был весьма ограничен. Не припомню, чтобы мы пересекались… – с недоумением ответила я.
– Нет, в лицо, госпожа Даргуа, я вас совершенно точно не знаю. А вот профиль…
В голове словно щелкнуло.
Забытое воспоминание всплыло, принося с собой не очень удобную версию, откуда бы библиотекарю меня помнить.
– Ничем не могу помочь, – отмахнулась я с деланым безразличием и поспешила покинуть негостеприимную обитель, благо оттиск на копии получился вполне четким. – Всего доброго, господин Беранже.