Омлет для наследника дракона (СИ) - Мэра Панна
– Добрый вечер – говорю сурово, скрещивая руки на груди, – Почему ты не отзывался?
– Я разговаривал с другом о важных вещах, не мог отвлекаться.
Смотрю на дракона с презрением.
– Каким другом?
– С моим Таликом.
Вителлус аккуратно проводит рукой по густому оперению птицы.
– Ты издеваешься? Это твой друг?
Тут уж птица резко поворачивает голову и издает звук похожий на предупреждающий свист.
Невольно отступаю назад.
– Ну вот, ваше знакомство прошло совсем не так, как я хотел. Теперь Талик обиделся, – дракон наклоняется к приятелю и тот мгновенно срывается с места и улетает в окно.
– Какой у тебя нежный друг, – фыркаю недовольно, приземляясь на кресло рядом с огнем, – что он уже тебе обо мне сказал?
– Чтобы я угостил тебя своим волшебным леденцом.
С удивлением смотрю на Вителлуса.
– У тебя есть леденец?
– Конечно. Я ведь знал, что ты рано или поздно придешь, и подготовил его для нашей встречи.
Не то, чтобы я сейчас хотела сосать леденец. У меня были дела поважнее, чем изучать конфетку малознакомого дракона.
– Я не очень хочу сладкое. Может у тебя есть что-то более основательное.
– Например?
– Мясо? Я бы не отказалась от горячего сочного мяса.
Только сейчас замечаю, с каким интересом дракон меня изучает. Вернее простынь, что пикантно прилипает к телу.
–Я дам тебе то, что ты просишь, – говорит он, не сводя с меня глаз.
– Прекрати на меня так смотреть, – перебиваю я мужчину.
– Я, конечно, мало знаю о женщинах, но почему-то думал, что вы менее раскрепощенные, – отвечает он, снова игнорируя мою просьбу, но в итоге все же отворачивается.
–Все совсем на так, как выглядит. Я пришла не за тем, о чем ты мог бы подумать.
Вителлус ухмыляется.
–Зачем же ты пришла?
Озираюсь по сторонам. Мне неудобно сразу предлагать ему свергнуть Императора.
– Ты вроде хотел покормить меня. Я не против.
Дракон грациозно встает с кресла, и все еще не глядя на меня идет к лестнице.
Я смотрю на него с необъяснимым интересом, а когда он обгоняет меня и направляется вниз, начинаю следовать за ним. Только лишь мы спскаемся вниз на несколько ступенек, как Вителлус резко останавливается и замирает.
– Тихо, – шепчет он приказным тоном, а затем его палец касается моих губ, делая предупреждающий жест, чтобы я молчала.
Смотрю на него с непониманием, но тут же ощущая, как быстрее начинает биться сердце.
– Мы здесь уже не одни.
Глава 33 - От таких не уходят
Не проходит и секунды, как Вителлус, хватает меня за руку, и снова тащит наверх.
– Куда ты? – нервно спрашиваю я, пытаясь вырваться, но мы уже оказываемся около шкафа.
– Прошу тебя, сиди тихо, – говорит он строго.
Я все еще не понимаю.
– Что ты хочешь сделать?
Мужчина резко открывает дверцу шкафа, обхватывает меня за талию и силой засовывает в шкаф.
– Прячу сокровище.
– Но я не хочу скрываться от опасности. Я боевой маг! Зачем мне прятаться в шкафу? – пытаюсь высунуться наружу, но дракон не пускает.
– Хочешь дам совет?
Понимаю, что это риторический вопрос.
– В любой непонятный ситуации – засовывай, – волнение мелькает на лице дракона, после чего он резко захлопывает дверцу шкафа перед моим носом.
Я остаюсь в кромешной темноте.
Не проходит и секунды, как я слышу – кто-то поднимается по лестнице. Скрипят под ногами прогнившие половицы.
Вителлус отходит от шкафа и садиться на свое кресло.
– Кого я вижу? – слышу басистый мужской голос. – Мой дорогой сын.
Внутри все переворачивается. Перестаю дышать и замираю. Эйвальд?! Что он здесь забыл?
Прильнув к щели между дверцами, наблюдая за происходящим в комнате. Вителлус по–прежнему сидит в кресле, игнорируя присутствие отца.
– Наверное не слишком дорогой, раз ты игнорировал мое существование больше ста лет.
– Ах, это… Ерунда.
Эйвальд по-свойски садится напротив сына и пробегает взглядом по шкафу. Я отстраняюсь от дверцы.
– С кем ты говорил? – властно спрашивает Император.
– Сам с собой.
– Врешь.
– Посиди сто лет взаперти, посмотрим с кем ты начнешь разговаривать, – не поддавшись на провокацию отвечает Вителлус, – а теперь говори, зачем ты пришел? И не делай вид, что дело во мне.
Эйвальд язвительно усмехается.
– Сразу видно, что ты мой сын. Никакого доверия к окружающим.
– Я надеюсь, это единственное, что я у тебя перенял.
Вителлус встает с места и отходит в сторону. По его лицу видно, что он едва сдерживается, чтобы не накинуться на Эйвальда.
– К тебе приходила девушка, – начинает Император, – не отрицай, она сама мне рассказала.
Похоже речь обо мне. Вслушиваюсь внимательнее.
– Если она снова к тебе заявится, ты должен сообщить мне об этом.
– С какой стати?
Эйвальд вздыхает. Его лицо выглядит так, словно он осуждает каждое слово, сказанное сыном.
– Вителлус, я понимаю, что у тебя никогда не было девочки, и в тебе взыграли драконьи инстинкты, но не стоит перечить моим требованиям.
Взгляд младшего дракона пустой, не отражающий ничего кроме света от камина. Проходит короткое мгновение, и тут он делает резкий шаг в сторону Императора, стремительно склоняется над ним, так, что даже я вздрагиваю, и ледяным тоном произносит:
– Ты игнорировал мое существование сто лет, но, когда тебе понадобилось что-то для своих темных дел, ты прибежал просить моей помощи. Так вот, уясни раз и навсегда: я не дам тебе ничего.
– Хмм, – дракон язвительно улыбается. – Попробуем иначе. Как насчет сделки?
Наследник равнодушно мотает головой.
– Ты дашь мне девушку, а я дам тебе свободу.
На губах Вителлуса появляется едкая ухмылка.
– Моя свобода – это мой выбор. А я выбрал НИКОГДА не делать то, что ты просишь.
Император громко смеется. Тени от огня в камине бегают по его лицу, придавая ему коварства, и теперь Эйвальд кажется злым и жестоким магом, а не справедливым правителем Империи.
– Ты будешь жалеть об этом, – говорит Император леденящим душу голосом и медленно поднимается со своего места.
Я вижу, как неспешно он проходит мимо шкафа, осматривая обстановку вокруг, словно планируя штурм этой самой башни.
Вителлус следует за ним попятам, провожая к выходу.
– Мы еще посмотрим кто и о чем будет сожалеть, – говорит младший дракон строго.
Слышу, как внизу хлопает дверь. Вот мы и одни.
Проходит некоторое время, и дракон неспешно открывает дверцу шкафа. Медленно выхожу на свет, прихватив с собой темную мантию, чтобы не разгуливать перед драконом в одном халате. Спустя несколько секунд я устало приземляюсь на матрас, только сейчас осознавая, что могло бы со мной быть, если бы Вителлус решил раскрыть мое присутствие перед Императором.
– Почему ты не выдал меня? Ты мог бы выйти отсюда и стать свободным.
– Что есть свобода? – спрашивает он, осматривая огонь взглядом философа. – Свобода – это выбор. Пока я здесь, я свободен, потому что сам отвечаю за свою жизнь и распоряжаюсь временем. Думаю, будучи запертым в этой Башне, я буду гораздо свободнее, чем, когда выйду на волю.
– Значит ты не хочешь увидеть мир? – чувствую, как голос наполняется горечью.
– Я не это имел в виду.
– Тогда что?
– Больше всего на свете, я хочу покинуть эту башню, прогуляться по лесу, что вырос на моих глазах, пройтись по залам дворца, правителем которого, я мог бы стать, но…у меня никогда не получится, поэтому я не могу даже мечтать об этом.
Он тяжело вздыхает и отстраняется, словно я разбила его надежды.
– Постой, – говорю шепотом, – а если я смогу вытащить тебя отсюда, ты поможешь мне?
– Нарвиа, я помогу тебе без всяких «если», – говорит он грустно.
– Верни людям настоящего правителя Оваземелья: справедливого и честного. Черный дракон не должен получить то, что задумал.