Рут Ланган - Проклятие замка Клоу
Эстелла вошла в детскую и с удивлением заметила, что Фергюс уже успел подмести мусор. Кучи щепок, опилок, обломки кирпича и куски раствора дожидались, пока их вынесут. Рядом лежали покрытые пылью игрушки. Деревянная лошадка, игрушечный меч…
Сейчас, думала девушка, Фергюс находится наверху, помогает сэру Чарльзу одеться и приготовиться к событиям предстоящего ужасного дня. И Роб… Роб встретит свое унылое будущее так же, как всегда — с отвагой и достоинством.
— Джейми! — она вышла на середину комнаты и медленно огляделась. — Джейми, выходи, пожалуйста, ты нужен мне.
Краем глаза Эстелла заметила какое-то движение, обернулась и увидела мальчика, который громко зевал, прикрыв рот ладошкой. Он моргнул, а затем, увидев ее, широко раскрыл глаза.
— Мама! Ты пришла за мной!
— Да, — Эстелла сглотнула, борясь с чувством вины. Только отчаяние могло толкнуть ее на такое. Ведь то, что она делает, может спасти Роба, но для этого доброго мальчика будет мистификацией и жестоким обманом.
— Я знал, что ты однажды придешь! Мы пойдем домой, правда?
— Еще нет, Джейми, мой мальчик, — Эстелла нервно сжала руки, боясь, что голос, сорвавшись, выдаст ее. — Вначале ты должен доказать, что заслуживаешь этого.
— Я докажу, мама. Я все сделаю! Ты только скажи, что нужно сделать.
— Принеси мне «Звезду Шотландии», сынок. — Но я не знаю, где она!
— Закрой глаза, Джейми. А теперь поройся в памяти. Попытайся вспомнить. Я знаю, ты вспомнишь.
Лишь только Джейми закрыл глаза, как голос, раздавшийся из дверей, заставил Эстеллу вздрогнуть:
— Что это? — Грифф озадаченно разглядывал комнату. Он увидел беспорядок, царивший в детской, и крикнул, словно догадавшись: — Вы знали!
— Что знала? — Эстелла непонимающе смотрела на него.
— Я думал, что историю замка Клоу знаю только я. Пэйшенс клялась мне, что никому не сказала о своем открытии.
— Открытии?
— Не изображайте святую невинность, профессор! Очевидно, вы откопали те же факты, что и моя покойная жена.
— Ах да, разумеется, — хотя Эстелла понятия не имела, о чем идет речь, она старалась выглядеть невозмутимой.
— Опираясь на свои изыскания, Пэйшенс считала, что, поскольку «Звезда Шотландии» так и не нашлась, она должна находиться в этой комнате. Это последнее место, где находилось привидение.
— Привидение? Вы хотите сказать, что в замке Клоу существует привидение?
Похоже, Грифф только сейчас заметил ее странный наряд. Он быстро пересек комнату и схватил Эстеллу за руку:
— В какую игру вы играете, профессор? Она попыталась вырваться.
— Не знаю, о чем вы говорите!
— Вы знаете слишком много. Я был уверен в этом с того момента, как впервые увидел вас. И знал, еще тогда знал, что мне придется вас… устранить, прежде чем вы сможете продвинуться еще дальше.
— Отпустите меня, мистер Маккензи!
— Ну уж нет, профессор! Вы ведь нашли «Звезду Шотландии», верно? — Грифф вытащил из своего кармана небольшой узкий предмет. Маккензи нажал кнопку, и оттуда выскочило острое, как бритва, лезвие. — И если вам дорога ваша жизнь, вы отдадите ее мне. Немедленно! — Грифф прижал лезвие ножа к горлу Эстеллы.
— Со своей женой вы тоже так поступили?
Грифф засмеялся; его резкий пронзительный смех был ужасен:
— Ну, не хватало еще, чтобы жену преуспевающего Гриффина Маккензи нашли с перерезанным горлом! Я просто сломал ее прекрасную шейку, а затем сбросил с лестницы. Быстро, аккуратно и наверняка.
От легкости, с которой Грифф говорил о таких страшных вещах, Эстелла содрогнулась.
— И как вы объясните это?
— Очень просто. Вор. Вор, который заметил, как ищут сокровища, и решил поискать сам. Полиция поверит в это, когда увидит здесь кучи хлама. Вы застали вора врасплох, он был вынужден убить вас и бежать, — Грифф прижал нож сильнее, и лезвие оставило на шее девушки узкую кровавую полоску. — А теперь отдайте мне «Звезду Шотландии», профессор. Или вы считаете, что за нее стоит умереть?
— Нет! — в воздухе повеяло теплом, и появился Джейми. — Не смей трогать мою маму!
— Это еще что?! — Грифф схватил Эстеллу крепче. — Что за фокусы?
— Это не фокус! — крикнул мальчик. — Отпусти мою маму, и я отдам тебе то, что ты ищешь. Глаза Гриффа сузились:
— Я не знаю, кто ты такой, но я не так глуп, чтобы тебе верить. Принеси «Звезду Шотландии», и тогда я отпущу эту женщину.
— Ну ладно! — слезы застилали глаза Джейми, когда он бросился через комнату и поднял из кучи мусора игрушечный меч.
— Ты собираешься драться со мной этой игрушкой?! — Грифф откинул голову и расхохотался.
— Нет! — Джейми ухватил меч за лезвие и указал на украшенную драгоценностями рукоятку. В ее основании находился алмаз в форме звезды величиной с грецкий орех.
Глаза Гриффа расширились, когда он увидел бриллиант. Сотни лет все рассчитывали найти сокровище в каком-нибудь тайнике. А в это время алмаз был прямо перед глазами, и никто не сумел распознать его.
— О Джейми! — воскликнула Эстелла, не веря своим глазам. — Ты наконец-то вспомнил!
— Да, мама. Все эти годы это не держалось в моей голове, но когда я снова увидел тебя, я вспомнил! — Своими пухлыми пальчиками Джейми ковырялся в рукоятке меча, пока алмаз не выскочил и не упал ему на ладонь. Тогда он подошел к Гриффу и протянул ему руку: — Вот то, что тебе нужно. А теперь отпусти мою маму!
— С удовольствием! — Грифф грубо оттолкнул Эстеллу и потянулся за алмазом. Но в этот миг Джейми выбросил вверх вторую руку, всадив кинжал в живот Гриффа.
Гриффин Маккензи был слишком ошеломлен, чтобы хоть как-то отреагировать. Затем, озверев от боли, он широко размахнулся, намереваясь ударить ножом Эстеллу.
— Нет! — Джейми с криком оттолкнул ее, приняв удар, предназначенный девушке.
От удара он упал; лезвие ножа глубоко вошло в его узкую грудь.
— О нет! Джейми, нет! — Эстелла опустилась на пол, положив голову мальчика себе на колени.
— А теперь я просто возьму то, что принадлежит мне! — пробормотал Грифф и двинулся к ним.
— Единственное, что тебе принадлежит, Грифф, это твое будущее, которое ты проведешь в тюрьме! — при звуке голоса Роба его старый враг замер.
Обернувшись, Грифф увидел, что Кэмерон стоит в дверях, сжимая фамильный меч своего рода, украшенный драгоценными камнями.
— Ты думаешь, у тебя хватит смелости воспользоваться этим? — вызывающе спросил Грифф.
Роб шагнул вперед, занося меч для удара; его голос был твердым, как сталь:
— Есть только один способ выяснить это!
Грифф бросил взгляд на двери и обнаружил, что они не одни. За спиной сэра Чарльза и Фергюса стояли Десмонд и Альфред, несколько банкиров, мэр и начальник полиции соседней деревни Данфилд.