KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Таверна "Золотой Дракон" (СИ) - Горская Елена

Таверна "Золотой Дракон" (СИ) - Горская Елена

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Горская Елена, "Таверна "Золотой Дракон" (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Стойте на месте, я справлюсь сама, — предупредила шепотом. — В конце концов, хозяйка — я. Мне и отвечать.

Герхард остановил на мне свой взгляд, и я мысленно содрогнулась, вспомнив нашу последнюю встречу. Он бегло посмотрел на моих защитников, стоящих по обеим сторонам от меня, и сурово отчеканил:

— На таверну поступила жалоба, сеньора Арден.

Я удивилась, услышав такое обращение, но виду не подала. Интересно, что повлияло на этого мерзкого жандарма? Возвращение в город моего бывшего мужа или же что-то другое?

— Сеньорита, — поправила я. — Я не замужем.

Герхард быстро кивнул, принося извинения за оплошность, чем удивил меня ещё сильнее.

Выйдя в опустевший центр зала, я посмотрела в морщинистое лицо Варуса Кингсли. Уголки его тонких губ как всегда были опущены, а в темно-зеленых глазах застыло превосходство.

— Я не стану спрашивать, от кого поступила жалоба, сеньор Броссар, это и так понятно, — объявила гордо и деловито сложила руки на груди. — А вот причину жалобы мне хотелось бы узнать. Мы что-то нарушили?

— Что в кувшинах?! — Варгус ткнул пальцем на один из столиков.

— Вишнёвая настойка, — ответила спокойно.

— А я говорил! Говорил! — мой конкурент даже не улыбнулся. Возможно, потому что просто не умел. Но радость отлично читалась в его хитрых маленьких глазах.

— Сеньорита Арден, вы нарушили закон, — объявил Герхард. — Я вынужден закрыть вашу таверну и выписать вам штраф.

Я невинно похлопала глазами и развела руками в стороны.

— А какой закон нарушен? Я не понимаю, о чем вы.

— Покажи лицензию на продажу дорогих напитков! — вмиг ощетинился мой конкурент, сделав шаг в мою сторону.

— У меня ее нет, — ответила спокойно. — Вы же прекрасно это знаете, сеньор Кингсли. К чему такие просьбы?

— Тогда ты нарушила закон!

— Разве?

От моего наигранного милого тона Варгус Кингсли заводился все сильнее.

— Да!

Я повернулась к молчаливым посетителям таверны, которые едва сдерживали улыбки, наблюдая за этой сценой, как за очередным представлением.

— Кто-то из присутствующих заплатил хотя бы лиру за вишневую настойку? — поинтересовалась громко.

Со всех сторон послышалось воодушевленное и радостное «нет».

— Разве я не могу бесплатно угощать своих гостей, сеньор Броссар? — мой взгляд остановился на жандарме. — Они не заплатили мне ни гроша за эти напитки. Они оплачивали только еду. Можете допросить каждого. Тут много свидетелей.

— Бесплатно?! — Кингсли, казалось, вот-вот хватит удар.

Его жадная душонка просто не могла смириться с такой расточительностью.

— Совершенно, — я очаровательно улыбнулась. — Насколько я осведомлена, закон распространяется только на продажу хорошего вина. А раздавать его бесплатно не запрещено. Или я не права, сеньор Броссар?

Я испытывающе смотрела на жандарма, ожидая его ответа.

А вот Варгус Кингсли не находил себе места. Что-то шептал Герхарду на ухо, в чем-то горячо его убеждал.

За моей спиной раздались негромкие шаги, и я оглянулась. Эйнар оказался рядом.

Недовольный взгляд Герхарда сразу же переместился за мою спину.

— Все в порядке, сеньорита Арден. Извините, что потревожили.

— Теперь каждый вечер вас могут тревожить таким образом, сеньор Броссар, — предупредила я. — У нас будут проходить вечера талантов. Поэтому не стоить тратить ни наше, ни ваше время.

Герхард утвердительно кивнул и, махнув рукой своим людям, направился к дверям. А Варгус остался стоять на месте.

Его глазки забегали по залу таверны, останавливались на больших букетах осенних разноцветных листьев, на сухих цветах в глиняных горшках, что были расставлены на подоконниках.

Задрав голову вверх он изучал гирлянды из рябины и листьев клена, украшавших потолок, над которыми так долго трудились Занку и Теобальд.

— Если вы голодны и хотите отведать хорошей еды, Варгус, то так бы и сказали. Зачем же беспокоить жандармов? — поинтересовалась с улыбкой. — Хотите, я даже бесплатно налью вам элю?

Лицо и шея старика побагровели от злости. Уголки его губ опустились ещё ниже. Гордо вздернув подбородок, он направился к выходу.

— Я этого так не оставлю, Валери! Это нарушение закона! Ты способствуешь распространению пьянства в городе! Я буду жаловаться в администрацию!

— Удачи вам, Варгус! — крикнула ему вслед.

Старик захлопнул дверь таверны с такой силой, что один из глиняных горшков упал с узкого подоконника и разбился.

Тишина вокруг нарушилась смешком. Потом ещё одним. Толпа начала оживать, и теперь никто не пытался сдерживать своих эмоций.

Все вернулись за столики, а талантливые певицы — к барной стойке.

— Представляю, какие слухи завтра поползут по городку, — я улыбнулась и посмотрела на Эйнара.

Пронзительный взгляд карих глаз скользнул по моему лицу, и уголки мужских губ дрогнули.

— Тебя это так волнует?

— Нет.

— Вот и славно. Нэйт присмотрел несколько девушек, согласных работать на разносе по вечерам.

— Уже? — ахнула я и оглянулась на Нэйтана, что оживленно болтал с компанией юных девиц.

— Он зря времени не терял, — подтвердил Эйнар. — К слову, я хотел бы взять выходной. У меня появились планы на завтра.

Я растерялась.

— Планы?

— Да, — он обворожительно улыбнулся, и его взгляд замер на моих губах. — Я собрался на прогулку в замечательной компании.

Я едва смогла выдавить из себя улыбку. Значит, ему все же приглянулась какая-то девушка в зале.

Как бы я ни пыталась убедить себя, что мне должно быть все равно, я не могла. Пространство между беспокойным сердцем и ребрами заполнилось мерзким чувством ревности и обиды.

— Конечно, иди, — ответила спокойно, хотя хотелось ответить совсем иное.

— Отлично, — голос Эйнара стал тише, и он склонился к моему уху. — Ты пойдешь завтра со мной на прогулку, Валери?

Глава 24

Валери

Уже двадцать минут я крутилась перед зеркалом, рассматривая со всех сторон свое теплое платье из синего бархата. Этот наряд был куплен ещё в первый год моего брака. Модель, конечно, уже устарела, но это было самое красивое платье из всех, что висели в моем шкафу.

Я нервно взбила руками пряди волос, заставляя их рассыпаться по плечам светлым каскадом. Подтянула вверх корсаж, чтобы вырез платья не казался вульгарным.

Теобальд уже десять минут топтался возле огромного зеркала и смотрел на меня с открытым ртом.

— Ты у меня такая краси-и-ивая, — протянул он по-детски восторженно, но по-мужски галантно.

— Спасибо, милый, — я ободряюще улыбнулась моему любимому мальчику, но сильное волнение не отступало.

Я очень переживала по поводу предстоящей прогулки с Эйнаром. Снова ощутила себя двадцатилетней девчонкой, которая не может контролировать свои эмоции. Последний раз я ходила на свидание ещё с Коулом, и с тех пор прошло много лет.

А может зря я на это все согласилась?

— Эйнару понравится, — Теобальд лучезарно улыбнулся. — Он в тебя сразу влюбится.

Мои щеки вмиг стали пунцовыми. Я смущённо улыбнулась и, шутливо нажав на маленький носик Тео, произнесла:

— Не говори глупостей. Мы просто с Эйнаром сходим к мельнику.

— А мне с вами нельзя?

— Лучше не стоит.

На самом деле, Эйнар предлагал взять с собой и Тео, но я решила, что нам нужно побыть наедине. Мне о многом хотелось его расспросить: о его мире, императорских увлечениях, о магии и двенадцати жёнах, конечно же. Я понимала, что некоторые ответы могут не предназначаться для детских ушек. А мне хотелось чтобы Эйнар был со мной честен.

— Я всего на пару часиков. На обратном пути я заберу тебя от сеньоры Хийзы.

— Хорошо, — Теобальд деловито засунул руки в карманы своих штанишек и направился к выходу. — Но ты же как-то сама говорила, что мельник не работает по воскресеньям.

Я усмехнулась и закатила глаза. Вот же хитрец… И все-то он помнит!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*