KnigaRead.com/

Удавка новолуния (ЛП) - Харпер Хелен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Харпер Хелен, "Удавка новолуния (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Деверо ещё не закончил.

— И здесь есть сверхи, которые охраняют и дом, и улицу. Вам придётся дышать с ними одним воздухом.

Газ сглотнул, но не отступил.

— Нет проблем, босс.

Деверо очень надеялся, что проблем правда нет. Он почувствовал тёплое дыхание на своей шее.

— Теперь ты доволен? — тихо спросила Скарлетт.

— Полагаю, что так, — неохотно согласился Деверо. Он поднял голову. — Спасибо вам, — сказал он, обращаясь к сверхам и людям. — Жители каждого дома на этой улице будут спать спокойнее, зная, что вы все здесь. А ваше присутствие освободит меня, и я смогу найти тех мерзавцев, которые это сделали.

— Я помогу, — Скарлетт взяла его под руку. — Возможно, тебе понадобится поддержка.

Глаза Газа округлились, как блюдца, когда он уставился на Скарлетт, а затем перевел взгляд на своего бывшего босса. Казалось, дар речи на мгновение покинул его. Вампиры оставались невозмутимыми, хотя Деверо показалось, что он заметил понимающую ухмылку на лице гремлина ростом в метр, стоявшего на тротуаре напротив.

Всё, что он смог сделать — это кивнуть.

— Тогда ладно, — сказал он. — Пошли.

***

— Так какой у нас план? — спросила Скарлетт. — Куда мы направляемся в первую очередь?

Деверо проверил время на приборной панели. Стрелки перевалили за девять часов; за исключением работников ночной смены, любой нормальный человек уже ушёл бы с работы.

— Кэнэри-Уорф, — сказал он. — Там работал один из пострадавших в переулке Гудмана — юрист по финансовым вопросам Дэвид Бернард. Если нам повезёт, полиция ещё не проверила его рабочее место. Возможно, мы найдём там что-нибудь полезное. У такого чучела в костюме, как Бернард, не было причин слоняться по переулку Гудмана в середине дня.

Скарлетт задумчиво наморщила лоб.

— Ему не повезло, и он оказался не в том месте и не в то время? Или милая маленькая Мартина намеренно выбрала его в качестве мишени?

Деверо пристально посмотрел на неё.

— Если он и стал мишенью, то вряд ли это вина Мартины.

— Я это понимаю, — сказала Скарлетт, — и я верю, что ты прав. Но ты должен помнить, что тот придурок с пистолетом тоже прав. Мартина не совсем невинна, и, независимо от её мотивов, она скрывает значительный объём информации.

— Она напугана. И травмирована.

— Я не спорю с тобой, Деверо. Я просто хочу сказать, что ты не должен закрывать глаза на всё, что касается Мартины.

Несколько секунд они оба молчали, затем Скарлетт включила передачу.

— Кэнэри-Уорф?

Он пристегнул ремень безопасности.

— Да.

Она завела двигатель и тронулась с места.

Первые несколько минут молчание между ними было неловким. Деверо смотрел в окно, а Скарлетт возилась с радиоприёмником, переключая станцию за станцией, и в конце концов сдалась, когда не смогла найти ни одной песни, которая ей нравилась.

Чтобы не дать тишине затянуться, Деверо отвернулся от пейзажа и внимательно посмотрел на неё. Что бы ни случилось, казалось, ни один волосок на её голове не растрепался.

— Как долго ты вампир? — спросил он.

Скарлетт ахнула в притворном ужасе.

— Джентльмен никогда не должен спрашивать о возрасте леди, — Деверо бросил на неё раздражённый взгляд, и она усмехнулась. — Около пятидесяти лет, — сказала она ему. — Меня обратили в 1972 году, когда мне было двадцать четыре года.

Ей можно было дать около тридцати. Он попытался представить, каково это — по-другому воспринимать время и наслаждаться более долгой жизнью. Это было нелегко.

— Не возражаешь, если я спрошу, почему ты выбрала такую жизнь?

— Нет, — легко ответила она. — Многие люди спрашивают. Простого ответа нет. Не пойми меня неправильно — никто меня к этому не подталкивал. Я хотела стать вампиром, и я ни о чём не жалею, но я решила обратиться не потому, что ненавидела свою семью, или у меня был травмирующий опыт, или я думала, что было бы круто пить кровь и провести остаток жизни на вечеринках. Но и это не решило всех моих проблем. До того, как меня обратили, мне казалось, что в моей жизни чего-то не хватает, и иногда мне кажется, что это не изменилось. Внутри меня всё ещё пустота, — на её лице промелькнуло мимолётное выражение меланхолии.

— Я понимаю, — тихо сказал Деверо. — Иногда я тоже это чувствую.

— Так вот почему ты стал преступником?

Он поколебался.

— Хочешь верь, хочешь нет, но в детстве я хотел стать фермером.

— Гррр-гррр тут и гррр-гррр там?

— И-а-и-а-ооо, — улыбнулся Деверо. — Это не совсем то, что я имел в виду. Нет, мне понравилась идея сделать что-то полезное. Выращивать растения. Кормить людей. Обеспечивать надлежащее обслуживание.

(Скарлетт и Деверо передразнивают старую детскую песенку Old McDonalds had a farm, — прим)

Скарлетт наклонилась к нему так, что её плечо коснулось его плеча.

— Молодец какой, — пробормотала она. — Когда я была маленькой, во мне горело желание стать королевой.

— В блестящей диадеме и красивом платье?

— Поменьше Золушки, — поправила она, — и побольше Боудикки.

— Справедливо, — Деверо кивнул. — Разыграй свои карты как следует, Боудикка, и однажды я покажу тебе свой меч, — он подмигнул, и Скарлетт расхохоталась.

— О, Деверо. Это только вопрос времени.

***

Как и ожидалось, на Кэнэри-Уорф было тихо. В некоторых офисных зданиях горел свет, но таких было немного, и они находились далеко друг от друга. Это не означало, что там нет систем безопасности, с которыми придётся иметь дело, но Деверо был вполне уверен, что они смогут проникнуть в офис Дэвида Бернарда незамеченными.

Однако у Скарлетт имелись другие планы. Припарковавшись на пустой парковке неподалеку, они подошли к блестящему зданию, где работал Бернард. Она бросила взгляд на скучающего охранника за стойкой и направилась прямиком к главному входу. Деверо немного поколебался, прежде чем последовать за ней.

— Мы закрыты, — сказал охранник почти монотонным голосом. Затем он поднял глаза и разинул рот, увидев Скарлетт. — Привет.

— Привееет, — промурлыкала она в ответ. Она неторопливо подошла к нему, преувеличенно покачивая бёдрами. Она взглянула на его бейдж с именем, потянулась через стойку и взяла его за руку. — Джонатан Ли. Мне и моему другу нужен доступ на пятнадцатый этаж. Мы немного осмотримся, и ты нам позволишь.

— Я… — охранник сглотнул. Деверо завороженно наблюдал за происходящим. — Я не могу этого сделать.

— Конечно, можешь, — Скарлетт протянула руку и провела кончиком пальца по его щеке. — Но ты никому не расскажешь, что мы были здесь. Мы как призраки.

— Я… — он снова сглотнул. — Хорошо, — он выдвинул ящик стола и порылся внутри. — Вот, — он протянул карточку-ключ, — она понадобится вам для лифта, но я не могу помочь вам открыть двери в офис. У меня нет к ним доступа.

— Большое тебе спасибо. Ты такой милый. Мы позаботимся о дверях сами, — Скарлетт отстранилась и, не оглядываясь, направилась к лифтам, прежде чем приложить ключ-карту к чёрной коробке, вмонтированной в стену.

Деверо захлопнул рот и зашагал за ней.

— Ты только что что-то сделала с этим парнем.

— Ммм.

— Ты ему внушила? Как это делают оборотни?

— Вроде того. Честно говоря, это не более чем трюк. Мы можем использовать прикосновения, чтобы побудить определённых людей исполнить нашу волю. Это не точная наука, и это не всегда срабатывает, но когда всё же срабатывает, — Скарлетт удовлетворённо улыбнулась, — это очень полезно.

Деверо уставился на неё.

— Я тоже так могу? — он прикинул возможности. — Могу я внушать людям?

— Нет. Твои способности действуют только на оборотней. И только на тех, кто слабее тебя, — она приподняла бровь. — Не расстраивайся слишком сильно. Я подозреваю, что большинство оборотней слабее тебя, несмотря на отсутствие у тебя опыта.

За их спинами раздалось покашливание, и они обернулись, чтобы увидеть охранника. Он протягивал Скарлетт клочок бумаги, и в его глазах светилась надежда.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*