Песнь Теней и Звёздного света (ЛП) - Готье Морган
Но договорить я не успеваю — она обнимает меня, крепко прижимая к себе. Через её плечо я бросаю взгляд на Атласа, который лениво прислонился к каменной стене, украшенной древними резьбами, с самодовольной улыбкой на лице. Похоже, он совсем не собирается её переубеждать, и я не понимаю почему.
— Меня зовут Зури, — говорит она, отпуская меня и, положив свои трёхпалые руки по обе стороны моего лица, заглядывает прямо в глаза. — Для меня честь, что Атлас привёл тебя в мой магазин. Всё, что захочешь — бери. Это твой подарок на свадьбу!
— О, это так мило с вашей стороны, — заикаюсь я, — но я уверена, Атлас заплатит вам за всё, что мы выберем.
— Ничего подобного! — цокает языком Зури. — Не лишай меня удовольствия подарить тебе наряд! — она хватает меня за руку и ведёт сначала к тёмно-зелёным тканям, потом к тёмно-синим, а затем к фиолетовым.
Она недовольно фыркает, то ли в замешательстве, то ли в раздражении, я не уверена. Вновь взяв моё лицо в ладони, она пристально изучает мои черты, и вот в её карих глазах вспыхивает озарение, а губы расплываются в улыбке.
— Да! Да! Я знаю, какой цвет тебе подойдёт, — потянув меня за собой, она возвращается к лесным оттенкам зелёного и довольно кивает. — Если позволишь совет: при твоих серых глазах, белых волосах и смуглой коже, можжевеловый7 будет идеальным оттенком. Сочетай его с чёрными брюками и коричневыми кожаными сапогами и, думаю, ты останешься довольна своим отражением.
Прежде чем я успеваю сказать, что с самого начала любовалась именно этим оттенком зелёного, она берёт меня за подбородок и пристально смотрит на мой нос.
— Хочешь пирсинг? Думаю, серебряное кольцо в левую ноздрю подчеркнёт твою красоту.
— Правда? — не могу скрыть восторга в голосе. Я всегда мечтала о кольце в носу!
— Зури, — голос Атласа режет наш «модный» момент, и мы обе с раздражением поворачиваемся к нему. — Она мне не пара, она просто… подруга.
Почему он таким тоном сказал «подруга»? Я морщу нос. Неужели ему настолько неприятна сама мысль, что я могла бы быть кем-то бо̀льшим?
— Подруга? — Зури всплёскивает руками, явно раздражённая. — Атлас Харланд, ты хочешь сказать, что до сих пор не нашёл себе пару?
Она окидывает меня оценивающим взглядом с головы до ног.
— Что с тобой не так, Атлас? Эта девушка просто сногсшибательна. Или ты струсил?
Она кладёт руку мне на плечо с ободряющей улыбкой.
— Ты потрясающая, дорогая. Если он этого не видит…
— Я этого не говорил, — поспешно перебивает Атлас.
— Ага! — Зури тычет в него пальцем, криво усмехаясь. — Значит, ты всё-таки считаешь её красивой!
Зелёные глаза Атласа встречаются с моими, и в его взгляде появляется тень сомнения. Он попал в неловкое положение. Либо признается, что я ему нравлюсь, — и тогда я смогу этим воспользоваться, либо скажет, что не находит меня привлекательной, и тогда Зури, я уверена, врежет ему прямо по губам за такую дерзость.
У меня замирает сердце при мысли о том, что Атлас может испытывать ко мне влечение или хотя бы находить меня немного привлекательной. Мне бы хотелось, чтобы его мнение ничего не значило для меня, но… это не так. В Мидори я была уверена в своей внешности, почти до самодовольства, но сейчас, в новой «коже» — или, вернее, в своём истинном обличии — я всё ещё чувствую себя неуютно. Я молча умоляю Атласа быть добрым, даже если ради этого ему придётся солгать, чтобы пощадить мои чувства.
Уголок его губ дёргается вверх, и у меня сердце уходит в пятки.
— Даже слепой бы увидел, какая она красивая, — говорит он.
Дыхание перехватывает. Неужели Атлас Харланд — мой суровый захватчик из Троновии и, без преувеличения, самая раздражающая личность в моей жизни — только что сделал мне комплимент? И… кажется, сказал это всерьёз?
— Ну, раз ты точно не слепой, — фыркает Зури, перевязывая бежевый фартук на талии, — значит, просто дурак.
— Зури, — предупреждающе произносит Атлас, но она его игнорирует.
— Почему ты до сих пор не сделал её своей? Лучше ты уже не найдёшь.
Лицо Атласа снова становится холодным и бесстрастным, в глазах — кошачья скука. Он переводит взгляд с меня на Зури:
— Если бы я знал, что меня здесь собираются оскорблять, я бы занёс свои деньги куда-нибудь ещё.
На это женщина-тролль хохочет, запрокинув голову в безудержном веселье.
— Ах, вот как? — мурлычет она. — Ну что ж, Атлас Харланд, если мои качественные товары и захватывающая беседа тебя не интересуют, можешь катиться через площадь к Друселле за её дешёвым барахлом.
Атлас закатывает глаза:
— Неужели быть вежливой с платёжеспособными клиентами — это смертельно?
Он выдёргивает из кармана мешочек с монетами и бросает его Зури. Та ловит его одной рукой.
— Ещё как смертельно, — ухмыляется она. Не заглядывая в мешочек, жестом велит ему следовать за ней. — Напиши список. Я прослежу, чтобы моя помощница доставила всё в ваш отель через пару часов. Вы остановились там же, где и всегда?
Где и всегда? Как часто Атлас бывает в Баве?
Он кивает и берёт перо, которое Зури протягивает ему через массивный деревянный стол, и начинает тщательно выводить список. Я стараюсь не заглядывать, что он там пишет, но втайне надеюсь, что он выберет для меня что-то приятное, а не засунет в отвратительный розовый наряд просто чтобы меня позлить.
Чувствуя на себе взгляд, я поднимаю глаза и сталкиваюсь с его насмешливым взором.
— Любопытствуешь, а?
— Просто интересно, — пожимаю плечами. — Думаю, будешь ли ты со мной добр… или нет.
Он ухмыляется и возвращается к списку, который составляет для Зури.
— Я всегда добр, стрэнлис.
Я морщу нос от незнакомого троновианского слова. Я не знаю, что оно значит, но если это говорит Атлас, да ещё с этой наглой рожей, вряд ли это что-то лестное.
— Что значит стрэнлис?
На лице Зури мелькает озорная усмешка. Она прекрасно знает, что это значит. Если Атлас не расколется, я найду способ вытянуть этот секрет из неё.
Атлас кладёт перо на список и передаёт его хозяйке лавки. Он опирается локтями о прилавок и обменивается с Зури быстрым, многозначительным взглядом, прежде чем произнести:
— Это значит «дева».
Я ему ни на секунду не верю. Он избегает встречаться со мной взглядом, а Зури перебирает бусины в волосах, едва сдерживая смех. У меня раздуваются ноздри от его наглой лжи.
— Если уж ты собираешься меня оскорблять, Атлас, то хотя бы на том языке, который я понимаю.
Это, безусловно, привлекает его внимание и вызывает хихиканье у Зури. Атлас поворачивается, расправляя плечи. Я внимательно изучаю его лицо: челюсть сжата, а глаза полны расплавленного огня. Я не могу понять, зол он или заинтригован моей язвительной ремаркой. Он наклоняется ближе, так что его губы зависают у моего уха, вызывая дрожь по всему телу.
— И почему ты решила, что я тебя оскорбляю?
— Потому что я тебя знаю, — отвечаю, делая шаг назад, сохраняя безопасную дистанцию.
— Ах, но действительно ли ты меня знаешь? — он склоняет голову набок. — Или снова строишь предположения?
Этот мужчина — сущий кошмар. Спорить с ним бесполезно, а я отчаянно хочу, чтобы он купил мне новую одежду, так что решаю не терять и без того шаткое положение и просто ухожу.
Пока Атлас завершает сделку с Зури, я прогуливаюсь по остальной части магазина. Столько красивых цветов, фактур и узоров. Я замираю на месте, когда замечаю самое красивое платье, которое когда-либо видела. Оно висит отдельно, словно экспонат, явно центральный элемент коллекции. Это чёрное платье с открытыми плечами, приталенным корсетом, высоким разрезом на бедре и блёстками, сверкающими, словно звёзды в ночном небе. Оно сексуальное, загадочное и ослепительное. Это совсем не в моём стиле, но оно будто зовёт меня по имени, и если бы я не была здесь с Атласом, возможно, осмелилась бы примерить этот соблазнительный наряд — просто чтобы почувствовать, как он ложится на мою кожу.