KnigaRead.com/

Детектив (ЛП) - Хайдер Элисия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хайдер Элисия, "Детектив (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она засмеялась.

— Ага.

— Да уж, какие мы ответственные. — Я вздохнул.

— Я могу тебя подвезти, — предложила девушка.

Я глянул на часы.

— Мне нужно успеть в офис шерифа до одиннадцати.

До одиннадцати оставалось двадцать минут.

— Я соберусь очень быстро.

«Не в этой жизни», — подумал я, но промолчал.

Я был впечатлен — без двух минут одиннадцать мы остановились на парковке у окружной тюрьмы Банкомб. Внедорожник с надписью «Шериф» стоял у входа, и я расслабился.

— Мне стоит поспешить, — сказал я, дергая за ручку двери.

— Я пойду с тобой. — Шэннон заглушила двигатель.

Я не мог возразить, не показавшись при этом полным придурком, поэтому и не стал. Вместе мы вошли внутрь, дежурная — огромная черная женщина в тесной синей форме — ухмыльнулась, как только нас увидела, не дав мне даже рот открыть.

— Детектив Натан Макнамара из округа Уэйк, — представился я. — Мне надо увидеть шерифа Дэвиса.

— Ты не похож на детектива. — Дежурная встала и оглядела меня с ног до головы. Слишком ты смазливый, блондинчик.

Возможно сработает мое обаяние, я подмигнул.

— Он меня ждет.

— Что-то в глаз попало, блондинчик? — Дежурная уперла руки в бока.

Не сработало. Я достал свой значок и удостоверение.

— Пожалуйста, передайте шерифу, что я жду его.

— Шериф не проводит встречи в субботу. — Женщина наклонилась и принюхалась. — Выпивал?

Я уже готов был биться головой об ее стол.

— Нет, мэм.

Длинным красным ногтем она указала на Шэннон:

— Она выпивала?

Я посмотрел на бэйджик:

— Мисс Клейбрукс, верно?

Она приосанилась.

— Позовите шерифа, пожалуйста.

В этот самый момент тяжелая металлическая дверь позади дежурной открылась, и шериф вышел в холл.

— Детектив Макнамара, рад что вы успели. — В руках шериф держал коробку. — Я уже собирался оставить бумаги для вас у миссис Клейбрукс.

Я был рад, что он этого не сделал. Миссис Клейбрукс, скорее всего, заставила бы меня дотронуться до носа, перед тем как отдать мне бумаги. Я забрал коробку и зажал ее под мышкой.

— Спасибо, шериф.

Он кивнул:

— Надеюсь, это поможет. Смогли встретиться с семьей Брайсон вчера?

— Нет, дозвонился до матери, но она не захотела со мной разговаривать. Я оставил свой номер, на случай, если она передумает.

— То, что с ними случилось, ужасно. — Шериф покачал головой.

— Понимаю, — согласился я, и это действительно так.

Тут шериф заметил Шэннон позади меня.

— Это?.. — он замолчал.

Я сделал шаг в сторону.

— Моя подруга, Шэннон Грин.

— Точно. Ведущая прогноза погоды с четвертого канала. — Шериф протянул ей руку.

— Утренние пробки, — исправила, отвечая на рукопожатие, девушка. Она вытянулась и отсалютовала. — Зеленый свет с Шэннон Гриин, новости Ашвилла.

Я удивился, но шериф только усмехнулся, когда Шэннон начала хихикать.

— Каждое утро вас смотрю. — Он похлопал меня по плечу. — Значит, вы знакомы с этим молодым человеком, Шэннон?

— Немного.

Шериф перевел взгляд на меня.

— Может быть вы сможете уговорить его перебраться к нам. Я предложил ему работу в моем участке.

Было слышно, как у Шэннон перехватило дыхание.

— Это было бы замечательно.

«Твою мать».

Я засмеялся — это лучше, чем ляпнуть что-то неуместное.

— Это было бы что-то. — Я посмотрел на часы. — Что же, надо успеть выселиться из отеля до двенадцати, мне действительно пора. Еще раз спасибо за то, что скопировали мне эти отчеты, шериф. — Я кивнул на коробку с бумагами.

— Я надеюсь, что это поможет, детектив. Мне жаль, если поездка не оправдала ваших ожиданий. — Он вновь пожал мне руку. — Обдумайте мое предложение.

Я кивнул.

— Конечно, сэр.

— Было приятно познакомиться, мисс Грин. — Шериф приподнял воображаемую шляпу.

— Мне тоже, шериф. — Девушка просияла.

Мы вернулись к ее крошечной спортивной машинке. Шэннон взяла меня за руку.

— Так что, ты переезжаешь к нам?

Я покосился на солнце:

— Не думаю, милая.

Она наклонилась ближе ко мне.

— Может, будешь иногда заезжать?

— У меня сейчас нет времени на личную жизнь, — ответил я, и это было правдой.

Если я прав насчет этой коробки, то есть уже одиннадцать мертвых девушек, которых мне надо найти.

Глава 2

Когда в понедельник утром с чашкой кофе в одной руке и стопкой бумаг в другой я зашел в офис шерифа округа Уэйк, там, как обычно, было суетно.

— Доброе утро, детектив, — дневная регистратор Маргарет Баркер печатала что-то на своем компьютере.

— Доброе, Мардж. Как внук? — поинтересовался я, проходя мимо ее стола.

— Ужасно разбалован. Как прошли твои выходные?

— Точно было не скучно, — я не знал, как охарактеризовать эти выходные. — Хорошего дня.

Я повернулся и толкнул дверь в кабинет.

— И тебе, — ответила Маргарет, глядя на меня поверх белой оправы своих очков.

Кто-то толкнул дверь с обратной стороны и врезался в меня. Горячий кофе выплеснулся на мой новый свитер.

— Вот черт, — пробормотал я, отряхивая руки и глядя на молочно-коричневую лужицу, растекающуюся вокруг моих ботинок.

— Извини, Нейт. — Это оказался наш айтишник Рэймон Эдгар. Рэймон напоминал мне Шалтая-Болтая с козлиной бородкой. На лице у него были оспины от прыщей, а в ушах тоннели. Он жил в подвале своей бабушки и все свободное время играл в Варкрафт. Откуда я все это знаю? Моя работа как раз и заключается в том, чтобы узнавать бесполезную информацию о разных людях.

Я вытер грудь рукавом.

— Все в порядке, Рэймон.

— Я понял, босс. — Денис Морган, заключенный, выпущенный на поруки, уже шел ко мне со шваброй.

Рэймон извинился еще раз:

— Чувак, прости. Я не видел, что ты за дверью.

Я поднял руку с бумагами, что бы заткнуть его.

— Все в порядке Рэймон, это случайность.

Он нерешительно мялся, смущаясь от собственной неловкости и чувства вины передо мной. Это ерзанье меня бесило.

Я махнул в сторону холла.

— Ты уже можешь идти.

— Точно, прости.

— Принести еще кофе? — Денис смотрел на мою пустую чашку так, как будто это он выпил весь кофе. Рыжие волосы, рыжие брови, веснушки и белый комбинезон — выглядит как камуфляж под центральную Флориду [1].

Я переступил через лужу.

— Все в порядке, Денис.

— Просто делаю свою работу, — ответил он.

— Макнамара! — До боли знакомый голос сотряс комнату. Этот голос заставил мои яйца сжаться. Лейтенант Уильям Карр был настоящей задницей нашего отдела и моим начальником по совместительству.

Карр стоял в дверях своего кабинета, все еще одетый в длинное черное пальто.

Я застонал и пошел в его сторону.

— Доброе утро, лейтенант.

— На каком этапе дело Кенсингтона? — Вместо приветствия спросил он. Лейтенант развернулся и зашел обратно в свой кабинет, мне пришлось идти следом.

Он обошел свой большой дубовый стол и снял пальто.

— Лейтенант, мы проверяем две зацепки, который, как мы считаем, могут…

— Пахнет орехами? — спросил лейтенант, протирая очки.

— Пролил кофе.

— Терпеть не могу орехи.

Я не закатил глаза, но это потребовало немалых усилий.

— Мои извинения. — Я протянул ему бумаги, которые были у меня в руках. — Для начала я лично поговорю с мэром Кенсингтоном, это…

Лейтеант оттолкнул бумаги в сторону и стукнул кулаком по столу.

— Ты все выходные потратил на какое-то второстепенное расследование, а у нас тут за это время произошло еще одно ограбление, детектив!

— Я в курсе, сэр, я получил вызов, это…

— И что ты сделал? Или реальные дела в этом офисе уже не слишком важны для тебя? — Лейтенант опустил руки на стол и тяжело посмотрел на меня.

Я открыл рот, но сказать мне было нечего.

Кто-то вежливо покашлял позади меня, и по немедленно изменившейся позе Карра я понял, что в кабинет зашел шериф Лайл Типпер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*