KnigaRead.com/

Испытания Сирены (СИ) - Мартинез Катерина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мартинез Катерина, "Испытания Сирены (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Гм, — сказала Делора, подталкивая меня локтем. Она зыркнула на меня, выпучив глаза.

— Извините, — сказала я, поднимая глаза на сцену. Я замолчала, и моё сердце бешено колотилось, ускоряясь с головокружительной скоростью. — Блэкстоуна, — сказала я. — Я выбираю капитана Блэкстоуна.

Он почти освободил меня. Я отсрочила его казнь.

Теперь мы квиты.

Глава 11

Мне не дали возможности пообщаться. Похоже, моё решение вызвало бурю негодования в Каэрисе. Не среди его народа, а среди членов королевской семьи и даже некоторых Сирен. Некоторые говорили, что мой выбор был незаконным, и нельзя такое разрешать, в то время как другие утверждали, что я должна быть полностью дисквалифицирована, и что я совсем не готова.

Я не хотела спорить с этими людьми, но и повышать голос не собиралась. Ни разу. Делоре тоже не нужно было говорить за меня. Все остальные были рады поорать и поспорить между собой. В конце концов, король решил, что мой выбор был законным, но настоял на том, чтобы меня срочно вывели из амфитеатра и не позволили присоединиться к другим Сиренам и знати на вечеринке после мероприятия.

Честно говоря, меня это вполне устраивало. Мысль о том, что мне придётся находиться в комнате, полной незнакомых людей, приводила меня в ужас даже больший, чем тот, что я испытала, когда была схвачена Мордредом и чуть не утонула от его рук. И всё же, в глубине души я чувствовала, что чего-то не хватает, что я каким-то образом оказалась в невыгодном положении, не присутствуя на второй части церемонии.

Я была Потерянной Сиреной.

Последней Сиреной.

Никто не знал, кто я, откуда взялась и чего мне стоило попасть сюда. Возможно, если бы у меня была возможность объяснить, мои шансы на победу повысились бы. Но опять же, хотела ли я вообще побеждать? Не важно, в какую кроличью нору меня заводили мысли, я всегда возвращалась к этому вопросу.

И ответ на него я не знала.

— Ты понимаешь, что это настоящая катастрофа, не так ли? — спросила Делора, когда мы вошли в апартаменты.

Войдя, я закрыла за собой дверь, затем сразу же подошла к кровати и села.

— Я уверена, что ты так думаешь, — ответила я, — но я не знала, что ещё можно сделать.

— Блэкстоун? Ты могла взять в свою команду принца Каэриса, а выбрала этого… этого пирата. Ты что, с ума сошла?

— Возможно.

— Зачем ты это сделала? Кто он для тебя?

Я покачала головой.

— Это долгая история.

Делора упёрла руки в бока.

— Мы же не собираемся на вечеринку, так почему бы тебе не просветить меня? Возможно, это поможет мне понять, почему ты сделала то, что сделала.

Я посмотрела на Бабблз, которая всё ещё прижималась к моему плечу.

— Если уж на то пошло, — сказала она, — я думаю, ты поступила правильно.

— Как ты можешь быть на её стороне? — поразилась Делора.

— Потому что это моя работа — быть на её стороне. Я её лучшая подруга. И ещё я считаю, что спасти жизнь Блэкстоуна было важнее, чем заполучить принца в нашу команду.

— Ты что-нибудь знаешь об этом соревновании?

— Нет, но я знаю, что правильные поступки важнее Испытаний Сирен, и Кара поступила правильно.

Делора фыркнула.

— Над нами смеются, ты это понимаешь?

— Хотела бы я сказать, что для меня это неизведанные воды, — сказала я. — Но это не так. Надо мной издевались и смеялись всю мою жизнь. Давным-давно я решила посмотреть правде в глаза и стать русалкой. К чёрту то, что думают люди.

— Ты хочешь сказать, что притворялась? — спросила Делора.

— Да, я притворялась русалкой. И на меня странно смотрели, и были люди, которым явно не нравилось то, что я делала. Но я также видела множество восхищённых лиц маленьких детей, которым казалось, что я привнесла в их жизнь немного волшебства, а также пожилых женщин, которые, как и я, всю жизнь слишком сильно заботились о том, что о них думают люди.

— Я рада, что у тебя за плечами есть весь этот личный опыт, — сказала Делора, — но у меня такого опыта нет.

— У тебя также не очень толстая кожа, — сказала Бабблз. — Что странно, потому что ты фейри.

Делора нахмурилась.

— Следи за своими словами, — предупредила она.

— А не то что?

Я покачала головой.

— Пожалуйста, давайте прекратим это, — сказала я. — Послушай, я знаю, ты не понимаешь, почему я спасла Блэкстоуну жизнь, но он… важен для меня.

— Важен? — переспросила Делора. — Как именно?

— Я точно не знаю, но… он мог отвезти меня к королеве-капитану, но не сделал этого.

— Потому что мы спасли тебя.

— Да, но перед этим он собирался позволить мне покинуть его корабль и вплавь добраться до портала. Если бы вы не напали, я бы уже могла вернуться на Землю.

— И ты точно знаешь, что он позволил бы тебе уйти?

— Он собирался это сделать.

Делора шагнула ко мне.

— Итак, представь, что ты спрыгиваешь с его корабля и пускаешься вплавь… только для того, чтобы понять, что это уловка. Его команда снова захватывает тебя в плен, и тебе приходится терпеть их хохот, пока они тащат тебя на свою гауптвахту. Что потом?

Я пожала плечами.

— В любом случае, мне так и не довелось увидеть этого, и я предпочитаю придерживаться презумпции невиновности.

Делора закатила глаза.

— В тебе говорит человек. Тебе следует начать мыслить как фейри, если ты хочешь выжить здесь. Даже Сирены не защищены от обмана и предательства.

«Кто-то лжёт тебе, Кара».

У меня по спине пробежали мурашки. Я посмотрела на Бабблз, у которой было такое выражение лица, словно она собиралась устроить Делоре выволочку. Она была похожа на маленького питбуля или разъярённую чихуахуа, всегда готовую броситься на мою защиту.

И всё же, каждый раз, когда я думала об этих словах, я мысленно видела её. Она была для меня самым близким другом, а этот голос говорил мне, что кто-то из моих близких лгал мне долгое время. Это Бабблз? И что, если так? Что это значило?

— Может, ещё есть время, — сказала Делора, вздёрнув подбородок и размышляя. — Может, я смогу вернуться и поговорить с королём.

— Время для чего? — спросила я.

Она посмотрела на меня сверху вниз.

— Чтобы ты взяла свои слова обратно.

— Ты про мой выбор? Я не хочу брать свои слова обратно.

— Потому что ты плохо соображаешь. Ты понимаешь, в чём суть этого состязания, не так ли?

Я сделала паузу.

— Победительница станет королевой Каэриса.

Делора позволила словам повиснуть в воздухе и всё это время смотрела на меня широко раскрытыми глазами, как будто я должна была понять значение этой фразы.

— Ну? — спросила она.

— Ну и что?

— Королева Каэриса. Королева Летних Фейри. Ты хоть представляешь, какой властью ты будешь обладать?

Я усмехнулась.

— Я тебя умоляю. Как будто у меня есть хоть малейший шанс выиграть это соревнование. Ты видела этих женщин там, ты слышала, что сказал о них король. Они всю свою жизнь готовились к этому, в то время как я проводила свою жизнь, плавая и запоем просматривая телешоу, которые мне нравятся.

— Вот почему люди такие мягкие.

Я кивнула.

— Капитан Мордред тоже так сказал.

Делора напряглась.

— Не произноси здесь его имени.

— Почему нет?

— Потому что мы не произносим его имени. Мы также не произносим имени королевы-капитана.

— Ты так их боишься?

— Я их не боюсь, — сказала она, подходя немного ближе. — Но говорят, что если произнести их имена, они могут услышать тебя… А если они услышат тебя, то смогут проникнуть в твоё сознание.

— Я не знаю, правда ли это.

— Поэтому как насчёт того, чтобы не называть их имён, просто на всякий случай?

— Я даже не знаю имени королевы-капитана. И я упомянула Мор… его… только потому, что он сказал то же самое, что и ты. Он назвал нас мягкими. Даже роскошно мягкими. Он сказал, что мой народ давным-давно сбился с пути.

— Не твой народ. Люди.

— Я человек.

— Твои заострённые уши и хвост говорят об обратном.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*