Институтка. Уроки страсти (СИ) - Каблукова Екатерина
Удовлетворенный работой, он беспрепятственно прошел мимо стоявших навытяжку стражников, небрежно отмахнулся от королевского камердинера и замер, пристально смотря на невысокую женщину, появившуюся на пороге королевской опочивальни в неглиже. Правда, настолько скромном, что оно могло сойти даже за дневное платье.
Темные волосы женщины были заплетены в косу, а под блекло-серыми глазами залегли тени.
- Ваше величество, - спохватившись, инквизитор почтительно поклонился. Слишком почтительно, чтобы скрыть промелькнувшие в глазах чувства.
- Герцог… - королева кивнула в ответ. - Вы слишком рано… или поздно?
Она усмехнулась собственной шутке.
- Полагаю, я вовремя, - Рейнард криво улыбнулся.
- Предавались порокам всю ночь, а теперь желаете похвастаться победами? - скривилась королева, считая, что именно неженатый герцог способствует разгульному образу жизни ее супруга.
- Разумеется. Простите, меня ждет король.
Карл сидел на диване, запрокинув голову и раскинув руки по спинке. Он наверняка слышал весь разговор, но предпочел не вмешиваться, прекрасно зная, что Рей и сам постоит за себя.
- Завтракать будешь? - не размыкая глаз, лениво поинтересовался король у друга.
- Разумеется. зачем приходила Шарлотта? - не дожидаясь позволения, Рейнард занял одно из кресел.
- А ты как думаешь? - Карл невесело усмехнулся. - Ей претит общаться со мной, но она хочет наследника. Разве я мог отказать жене в столь похвальном порыве?
- Мог.
Король все-таки открыл глаза и мрачно взглянул на друга:
- Но не отказал…ты ведь именно это хотел добавить?
- Нет, просто поинтересоваться, что ты будешь делать с разводом, если окажется, что твоя жена ожидает наследника? - зло поинтересовался Рейнард.
- А она окажется? - Карл тяжело вздохнул. - Иногда мне кажется, что это бы решило все проблемы…
- Только создало бы новые, - герцог замолчал, выжидая, пока лакей расставит на столе завтрак и выйдет.
Перед глазами снова пронеслось увиденное ночью. Что-то во всех этих телах смущало инквизитора, и он не мог понять, что именно.
- Возможно, ты прав… - король потянулся к чашке.
- Возможно? - герцог изогнул бровь. - Карл, хоть раз подумай головой!
- Я ей и думаю! - огрызнулся тот. - Все время! Даже сегодня ночью!
- Незаметно, - Рей последовал примеру друга.
- Не поверишь. Но в любом случае, наследника не будет. Не от этой женщины…
- Магия?
- Не только
- Даже так? - инквизитор отхлебнул кофе и с шумом втянул воздух: напиток оказался слишком горячим. - Шарлотта понимает тщетность своих попыток?
- Вряд ли. Я ей противен, но бедняжка так старается… Мне кажется она даже не в курсе откуда берутся дети, слишком набожна для этого.
- Думаю, храмовники давно просветили ее в этих вопросах, иначе она не посещала бы твою спальню так часто.
Карл провел рукой по лбу, словно пытаясь стрететь из памяти прошлую ночь:
- Бездна, Рей, я теперь понимаю, что чувствуют женщины, которых выдали замуж против их воли!
- Издашь указ, запрещающий это?
- А толку?
- Почти никакого. Ты же знаешь, как воспитываются юные девушки. Они искренне уверены, что брак - это ужин при свечах и здоровый сон. Желательно в раздельных спальнях.
- Они не спасают, - покачал головой король, - только разные зАмки… в разных странах.
- Отправишь Шарлотту на воды?
- Она не поедет. увлекалась сиротскими приютами и теперь рассказывает о них за завтраком, обедом и ужином.
- Звучит угрожающе., - Рейнард прекрасно знал об увлечении королевы, но понимал, что другу необходимо выговориться.
- Именно, - Карл одним глотком допил кофе и поставил чашку на блюдце. - Когда это начиналось, я полагал, что так она восполняет то, чего у нее нет, но сейчас… Рей, это какая-то мания, она говорит о них не переставая! Ладно, давай лучше о делах. Что за кровавая оргия произошла на окраине Сен-Кантена?
Инквизитор усмехнулся, все-таки королева приходила не зря. Она успела первой.
- О, уже оргия? Что еще донесла до тебя супруга?
- Что скандал неминуем, возможны народные волнения, поскольку новости появятся на первых полосах газет.
- Если бы волнения возникали каждый раз, когда находят труп, то зачинщики жили бы на Ратушной площади, - фыркнул инквизитор. - Но я усилю городские патрули.
- Ладно. Так все же, что случилось? Ты же не просто так отправил мне вестника.
- На окраине города действительно обнаружили тела…детские тела, - он на секунду прикрыл глаза, прогоняя ночные видения: тонкая, иссохшая рука торчит из земли, рот жертвы раскрыт в немом крике.
- Детей? - голос друга вывел из раздумья.
- Угу. Детей… разного возраста и пола…Но, знаешь, что самое странное? - Рейнард, наконец понял, что не давало ему покоя. - Их никто не искал…
- Тела?
- Нет, самих жертв, - он встал, и закружил по спальне, размышляя на ходу. - Судя по следам разложения, все они умерли приблизительно в одно время. Умерщвлены тоже. Значит, пропадали они из семей в одно и то же время. Но их никто не искал.
- Если они были из разных семей, был бы шквал заявлений о пропаже. Инквизиция бы не пропустила такое.
- Может ты просто не обратил внимание?
Рейнард остановился и с укором посмотрел на друга.
- Ты сам в это веришь?
- Нет, - король покачал головой.
Герцог л’Армори мог быть дерзок, насмешлив, но щепетилен, а еще - очень внимателен и неподкупен. Именно поэтому, молодой король, взойдя на престол, назначил друга Верховным инквизитором.
И то, что сейчас Рей был не на шутку встревожен, Карл посчитал дурным знаком.
- Как ты думаешь, что тогда может быть?
- Не знаю. Мне кажется, пойми я откуда взялись эти дети, я узнаю, почему и как их убили.
- “Как”? - переспросил король.
- Да. Способ убийства тоже непонятен.
- Что будешь делать?
Рейнард пожал плечами:
- Жду заключений судмедэкспертов. Пока что мои люди начнут проверять все обращения в жандармерию по поводу пропажи детей, осведомители порасспрашивают жителей трущоб, а Валентин изучит результаты экспертизы.
- Валентин?
- Мой секретарь. Намедни жаловался, что хочет настоящее дело, вот пусть и развлекается.
- Сомнительное развлечение, должен тебе заметить.
- Именно, - жестко отозвался герцог. - Заодно поймет, что расследование очень часто бывает мерзким и нелицеприятным.
- А ты сам все это время будешь прохлаждаться в объятиях новой пассии? - улыбнулся Карл.
- Ты о ком?
- Девушке, которую ты поселил в особняке на рю де Флери. Темноволосая и слишком похожая на Сесилию. Полагаю, эта именно та, которую ты вытащил из зала суда, а потом оплатил учебу в академии магии. Видишь, у меня есть свои осведомители.
- И сидят они в академии, - Рейнард криво усмехнулся. - Ректор?
- Бери выше. сам министр образования вчера рассказывал мне, что ты настаиваешь на дипломе с отличием для одной адептки.
- Он не добавил, что она - лучшая на курсе, а эти остолопы едва не лишили ее дара?
- С чего вдруг?
- С чего вдруг собирались лишить ее дара, и с чего я взял, что она - лучшая на курсе? - ехидно уточнил Рейнард.
- Первое. А потом второе.
- Как пожелаете, ваше величество, - инквизитор с издевкой поклонился. - Итак, лучшая, потому что за эти дни она дважды умудрилась обойти охранные плетения в моем особняке. После этого мне пришлось на всякий случай править защиту твоего дворца.
- А второе? - нахмурился Карл. - Почему ее хотели лишить дара?
- Потому что она отказала Сайлусу, полагаю.
- Что? при чем тут министр образования?
- При брате. Его кузен - проректор. Ты разве не в курсе, что преподаватели принуждают адепток ублажать их в салоне Шуаз?
- А они принуждают?
- Ну что ты! Девушки, конечно же приходят туда добровольно! - Рейнард не скрывал сарказма. - Так сказать, из любви к искусству…