Полёт совиного пёрышка (СИ) - Предгорная Арина
Велейна-заступница, да останови же ты это!
– Зачем это всё? – я указала на магическую сеть. – Что вы с ним сделали?
– Да пока ничего, успокоил только. Очень уж резвая птичка!
В этот момент по тельцу сыча прошла судорога. Он затрепыхался и начал увеличиваться в размерах. Миг, другой – и на волне очередной судороги на соломе лицом вниз растянулся человек. Одежды на Рене не оказалось, на бледной спине в области лопаток выделялись неровные старые шрамы. Я протянула руку к силовым «прутьям», но коснуться не успела: циркач неожиданно резко ударил меня по пальцам.
– Не вздумайте. Шарахнет так, что вон к той стенке отлетите, – предупредил он.
Я забыла, что такие плетения трогать нельзя. При единственном взгляде на Рене голова стала совершенно пустой, а меня всю затопил ужас. Как справиться вот с этим всем? С ними всеми?!
– Вы с ума сошли! – прохрипела я и перевела взгляд на Вергена. – Что ты устроил, зачем?! Это не животное!
– А с животным было бы проще, – огрызнулся муж. – Ты смотри-ка, какие переживания! И будешь продолжать вешать мне лапшу на уши, что этот пернатый тебе никто?!
Я метнула взгляд сквозь линии: Рене лежал без сознания, шею плотно охватывал кожаный шнур, по телу пробегали судороги, на лице застыла мученическая гримаса.
– Этот «пернатый» в тысячу раз лучше тебя, – выплюнула я и бросилась туда, где стоял Верген, раньше, чем сообразила, что делаю.
Успела дотянуться до удивлённо вытянувшейся физиономии, вцепилась скрюченными пальцами.
– Прекрати издеваться, отпусти его немедленно, сволочь! Скотина!
Верген взвыл и выругался, не выбирая выражений, попытался стряхнуть меня с себя; мои ногти проехались по шее над воротом расстёгнутой рубашки. Сейчас… Нельзя недооценивать загнанную в угол женщину! Если удастся перекинуть ему через голову так удачно болтающуюся на руках цепь…
О свидетелях этой сцены я не вспомнила. Пока Верген уворачивался от «взбесившейся гарпии», подоспел Уэлт и ловко перехватил меня за талию и за руки, так, что не вырваться. Я попыталась лягнуть сволочного лакея, но он почти танцевальным движением уклонился в сторону, не выпуская меня из захвата. Расцарапанный Верген тяжело дышал и смотрел на меня незнакомым взглядом. Циркач оставался на том же месте, наблюдая неожиданно разыгравшееся представление из первых рядов. Комментировать увиденное не торопился.
– Всё, Герда, успокойся! – рявкнул муж.
– Отпусти Рене! – потребовала я и всё-таки дотянулась до Уэлта, пнула его в голень.
Вышколенный слуга-менталист сдавленно охнул, но хватку ослабил.
Верген пригладил разлохмаченные остатки волос, оправил на себе одежду и весомо изрёк:
– Этот вопрос нам с тобой тоже надо всесторонне обговорить, милая. И я настаиваю на спокойном доброжелательном тоне.
Он вытащил из кармана белоснежный платок и приложил к расцарапанной щеке. Этот жест вдруг отрезвил меня. Что я натворила, как?? Верген справился бы со вспышкой моего негодования и сам, мы никогда не были равны по силам. Правда, я никогда и не кидалась на него…
– Смотри, – как ни в чём не бывало сказал Верген, указывая на сеть.
Рене внутри выгнулся, зубы лязгнули друг о друга, очертания мужского тела поплыли, разом съёжились – и я снова увидела маленькое тельце сыча. С момента оборота прошло минут пять, не больше.
– Что это такое? – уставилась я на Фитри.
Тот пожал плечами:
– Я же говорю: понятия не имел, какой эффект будет. Вот уже несколько часов наблюдаю: парень ваш не задерживается долго ни в одной из ипостасей. Швыряет туда-сюда.
– Это же опасно! – воскликнула я.
Циркач переглянулся с моим мужем.
– Прекратите это немедленно! Он же не приходит в себя, а такой расход магических сил приводит к потере рассудка! И даже больше. Если не остановить неконтролируемые обороты, из Рене уйдёт жизненная сила и сама жизнь. Фитри не мог этого не знать. И не мог не сказать Вергену.
– До этого, надеюсь, не дойдёт, – без особой уверенности протянул последний. – Что ж, птичка, пойдём ещё раз… поговорим. Решение поищем. Гарео! – позвал он приятеля, уставившегося сквозь силовые линии сети. – Не переусердствуй тут.
А меня почти нежно Верген подтолкнул в сторону выхода.
Глава 39.1
Обратно я поднималась, едва переставляя ноги. Верген пыхтел сзади, но мыслей столкнуть его вниз – на такой лестнице человек запросто покалечится – не возникало: вельвинд оставался у Фитри. А Фитри явно обладал куда большей силой, чем показывал. Как же так, а? У Рене ведь были хорошие шансы скрыться после нового оборота человеком! Он мог успеть до появления циркача!
– Как вы с ним справились? – безнадёжно спросила я.
Верген довольно ухмыльнулся и тут же скривился, прикладывая платок к очередной набухшей кровью царапине. Протолкнув меня в узилище, загородил своей спиной дверной проём.
– А чего с ним справляться? У этого задохлика сил как у мизерной совы. Говорят, и он маг, но весьма посредственный.
Я не полезла с опровержением: если никто не понял, почему Рене не может использовать дарованную силу полностью, не надо переубеждать. Я и так слишком рискованно открылась. Из-за моей неосторожности птиц сейчас страдает. Воинственный настрой покидал, ему на смену спешила мерзкая беспомощность: я сейчас соглашусь на всё, лишь бы вытащить вельвинда из ловушки. Ободрённый моим молчанием, Верген охотно закончил:
– Оборот, как я понял, твой любовник контролирует неважно. Самое основное хоть сделать успевал? – Меня передёрнуло от похабной усмешки. – Выбрала ты себе, конечно… Нет, он-то дрался насмерть, пытаясь до тебя добраться, но я рад, что попытка провалилась. Слуги у меня, как показали последние события, хорошие. Верные и не без талантов, – совсем уж туманно выразился муж.
Ясно, что стычку Рене устроил с мужской половиной прислуги: вряд ли он махал кулаками в сторону Яолы, какой бы вероломной дрянью она себя не проявила. Саркен?.. Садовник показал высокое мастерство владения садовой лопатой? Проявил ловкость, избежал тех заклинаний, которые были доступны Рене? Ах, да, в замке обретался ещё один мужчина: привратник Олир. Вдвоём они, пожалуй, могли одолеть моего сыча.
Я с трудом держалась на ногах, хотелось упасть на пол и выть в голос. Вместо этого я умоляюще посмотрела на супруга. С исполосованной физиономией он выглядел жутко, но лекарственные снадобья помогут залечить эти следы быстро.
– Верген, снимите с Рене хотя бы этот ужасный ошейник. Пожалуйста. Такая частая смена облика хуже пытки!
– Да? Гарео что-то ничего на этот счёт не говорил. Но готов поверить тебе на слово: это ты водишь тесное знакомство с оборотнями! Где, кстати, находится это совиное царство? Никогда не слышал о народе, принимающем птичий облик.
– Верген, я прошу тебя, – совсем тихо уронила я. – Рене и так в клетке, не мучайте его.
Муж с нарочитой медлительностью сложил платок и убрал в карман.
– Это от тебя зависит, как долго твой заморыш будет носить это украшение. По мне, так ему очень идёт, – хохотнул он. – Я бы оставил как есть. Видишь ли, драгоценная моя жена: обычную сову я пожалел. Не поддерживаю пристрастия Гарео, но… тут у нас сложный случай. Ты перед всеми выставила меня круглым идиотом и хочешь, чтобы я твоего любовника не трогал?
– Рене мне не любовник и никогда не был. Я прошу не проявлять к нему жестокости. Он человек, выходец из чужой страны, его семья ищет!
– Не очень усердно ищет-то, – хмыкнул Верген. – А для моего друга этот полуптичий заморыш – ценный экспонат. Не знаю, сумею ли я уговорить Гарео… Да не бледней ты так, Герда! Я не чудовище, хотя с момента, как разглядел этого «домашнего питомца», испытываю потребность в справедливом возмездии. Но, если ты будешь благоразумной…
– Буду, – быстро вставила я.
И в самом смиренном жесте сложила руки. И кивала на всё, что говорил заулыбавшийся муж. Я останусь с ним и позволю пользоваться состоянием эйр-Тальвенов так же свободно, как до этого. Никому не подам ни знака, что со мной что-то не так, буду тише ночного шёпота. Забуду о желании раскачать дар, поживу в блокирующих браслетах. Взамен муж готов был усмирить Фитри, держать его подальше от Рене.