KnigaRead.com/

Лилия Батршина - Глаз дракона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лилия Батршина, "Глаз дракона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я знахарка, Сонэр, — наконец сказала Лада, не глядя на него. — Я знахарка. Это то, чего у меня не отнимет никто, никакой враг, никакое горе. Так я думала раньше. Но ты смог отнять у меня… меня саму. Ты забрал меня из моего мира и перенес в свой, привычный для тебя, но мне здесь нет места, нет приюта. Часть меня, нет — половина меня, духа моего, сердца моего девичьего в лесах моих осталась, в доме, где я выросла, среди людей, к которым я привыкла. Эту тоску не понять тому, кто не знает этого. Сейчас я жена тебе, и ты требуешь, чтобы я тебе подчинялась во всем. Я покорюсь, Сонэр, конечно, но… Жизнь моя не со мной, не здесь. Здесь — лишь часть меня. Я буду жить так, как ты велишь, по тем часам, к которым привык ты, но не думаю, что мой век тогда будет долгим. Тоска, Сонэр, страшнее всего на свете…

— Ты хочешь, чтобы я разрешил тебе заниматься знахарством, правильно я тебя понимаю? — спросил он. Пожал плечами, так и не отпуская локоть девушки. — Но тебя ведь никто не держит, пожалуйста.

— Да ведь сила-то целебная — в травах, — грустно покачала головой Лада. — В лесных травах, а лесов у тебя здесь нет. У тебя красивый остров, но здесь нет даже части того, к чему я привыкла.

— Травы… — хмыкнул Сонэр. — Это те, что ты собирала, когда я тебя похищал? Помнится, у тебя на поясе висели какие-то пучки…

— Да, это они, — улыбнулась Лада. — А куда ты их дел?

Сонэр как будто не услышал ее вопроса, помолчал, словно о чем-то задумавшись, потом, не отпуская Ладу, медленно пошел в сторону выхода. На попытку девушки высвободиться пальцы на ее локте сжались еще крепче, и Лада от боли пискнула.

— Пусти, Сонэр, больно! — попросила она. Тот встряхнулся, оглянулся на нее и разжал руку.

— Те травы, что ты собрала, тебе в комнату принесут, — произнес он. — С другими что-нибудь придумаем. Потерпи немного. Иди в библиотеку, я скоро приду.

Он подтолкнул ее к выходу, подождал, пока она скроется из виду, и в голос выругался. Ему всегда было трудно заново привыкать к тому, что рядом находится человек, к которому он не может относиться как к слуге, но сейчас этот процесс привыкания отзывался в душе еще большей болью — из-за того, что ему приходилось быть тираном для той, для которой он этого меньше всего хотел. Лада была ему небезразлична, она ему нравилась, и совсем по-особому, не так, как другие… Походив немного по коридору туда и обратно, он вернулся в библиотеку.

Лада сидела над книжкой, напряженно сведя брови и едва слышно что-то шепча. Сонэр прислушался: она пыталась понять, как произносится на его языке слово «здравствуйте». Он улыбнулся и подошел, громко и четко, так, чтобы был слышен и понятен каждый звук, произнося слово.

— Ты, я вижу, быстро двигаешься, — сказал он, садясь. Лада пожала плечами и повторила за ним «здравствуйте», тихонько, медленно, осторожно, словно неправильно произнесенный звук мог причинить ей боль.

— Правильно? — настороженно спросила она.

— Правильно, — кивнул Сонэр. Лада облегченно вздохнула.

— Значит, я в транскрипции все правильно поняла, — сделала она вывод. Все то время, пока Сонэр был в коридоре, она, чтобы отвлечься, посвятила разбору произношения. Почему-то обещание Сонэра насчет трав сразу ее успокоило, как будто от этого исчезнет причина ее тревог. Она снова стала веселой, глаза заблестели. — Ты можешь меня поучить маленько? А то тут непонятно, как у вас буквы пишутся и что обозначают. Вообще у вас такой язык странный, все шиворот-навыворот!

— Я то же самое думал, когда твой язык изучал, — улыбнулся Сонэр, подвинул к ней свое кресло, взял бумагу и перья и начал ее учить написанию.

Они сидели рядом, выводя букву за буквой, до самого завтрака. Даже за едой Лада не смогла расстаться с пером и бумагой, внимательно следила за направлением написания той или иной буквы и, временами откладывая приборы, осторожно выводила ее на бумаге и демонстрировала ее Сонэру. Тот по большей части одобрительно кивал: у девушки проявились недюжинные способности к обучению, она схватывала все буквально на лету, запоминала и воспроизводила с легкостью. За едой она, пусть и не показывая этого, внимательно прислушивалась к тому, как разговаривал Сонэр со слугой, запоминала особенности выговора, даже отдельные слова, подумав, что обязательно потом спросит, что они значат. То же самое продолжалось и после завтрака: Лада уткнулась в книгу, словно ее к ней приклеили, время от времени поднимая голову и прося Сонэра ей помочь. Сонэр не подавал виду, но в глубине души очень радовался ее успехам, они означали, что девушка очень быстро сможет освоиться и привыкнуть к замку. А Ладе стало по-настоящему интересно, и интерес ее был вызван отнюдь не только насущной необходимостью: ее по-настоящему затянуло в глубины языка, она окунулась в него с головой, радостно и с безумным желанием узнать и запомнить как можно больше нового. Кроме того, ею двигало любопытство, она в глубине души лукаво смеялась, понимая, что вскоре Сонэр не сможет скрывать от нее своих разговоров со слугами и приближенными, которые происходили в ее присутствии и пока оставались для нее таинственными и загадочными.

Но к обеду девушка подустала. Строчки перед переутомленными глазами стали прыгать, она начала путаться и поняла, что дальше так продолжать нельзя. Она откинулась на спинку кресла и потерла глаза, закрыв которые, конечно, увидела те же самые буквы.

— Я в последний раз так долго сидела, когда отыскала бабушкины книги старинные с рецептами да заговорами, — устало улыбнулась она оторвавшемуся от своей книги Сонэру. — Не могу больше, глаза не видят уже.

— Передохни, — кивнул Сонэр. — Ты так набрасываешься, будто в последний раз в жизни эти книги видишь. Не перенапрягайся.

— Так интересно же! — всплеснула руками Лада.

— Сейчас устанешь, всю охоту дальше учиться отобьет, по опыту знаю, — покачал головой Сонэр.

— А ты много языков знаешь? — спросила с любопытством девушка. Сонэр улыбнулся.

— Летать в разные страны приходилось, — ответил он. Лада тоже улыбнулась.

В этот момент в библиотеку вбежал тот самый пес, который встретил Ладу сегодня утром. Он подбежал к Сонэру и ткнулся ему мордой в руку, прося ласки. Хозяин рассеянно потрепал его по голове, тот немного посидел и, подойдя к Ладе, положил ей голову на колени. Лада рассмеялась и погладила грозного зверя.

— Ластишься, зверь, — ласково произнесла она, перебирая длинную черную шерсть. — Как тебя зовут-то, пес?

— Его зовут Олум, — ответил его хозяин. — На нашем языке это значит «гнев». Вообще-то он не позволяет себя трогать незнакомцам. Даже мои приближенные его боятся.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*