Наложница для Правителя Драконов (СИ) - Чехова Лиза
— Может, попросить Каида о помощи?
Я обхватила себя за плечи, на улице становилось прохладно.
— Идем. Утром решим.
Утром я встала с первыми лучами солнца и тут же принялась за приготовление завтрака. Мне хотелось сделать Суне приятное, она точно не привыкла просыпаться и сразу завтракать.
Я приготовила омлет, салат из свежих овощей, заварила чай.
Суна накануне оставила мне немного денег на расходы, и я решила сходить за свежей выпечкой к завтраку.
В городе я уже неплохо ориентировалась. Быстро сделала покупки. Кроме булочек взяла ягоды, похожие на малину, только они были размером с редис, и пошла обратно домой, представляя, как обрадуется Суна.
Мой путь лежал через центральную улицу.
Я собиралась быстро проскользнуть, не привлекая к себе внимания. Слова Каида о том, чтобы я не выходила из дома, я не забыла.
Пересекая центральную улицу, я мельком взглянула на дом Каида. Темная фигура стояла на балконе, опершись руками о перила.
Я быстро натянула капюшон на голову и пошла дальше.
Он не мог меня заметить. Не мог! Слишком далеко, а может, это и вовсе был не Каид.
Сердце забилось чаще, и дыхание перехватило.
Я добежала до двери дома и уже хотела войти, как меня схватили за руку.
— Я просил не покидать дом!
— Я вышла на минуту.
Обернулась и капюшон слетел с головы, мои волосы подхватил ветер, разметав их по плечам.
Каид подхватил прядь волос и медленно пропустил через пальцы.
— Что Суна вчера делала в таверне? Зачем ей наёмник?
Глава 18
Глава 18
— Не знаю, она просто попросила меня сходить за компанию.
Я соврала, даже не моргнув.
— Ты врешь!
— Нам нужен был наемник.
— Зачем?
— Суна хочет найти того, с кем я попала в этот мир, — пробормотала я. От пристального взгляда Каида по моей шее пробежался холодок.
— Зачем? — настойчивее произнес Каид.
— В моем мире он ученый, и Суна считает, что он может быть полезен.
— Что полезного в нем?
Каид скрипнул зубами, и я вздрогнула.
— Он эрудирован, знает много всего о науке, и…
— Или ты хочешь его вернуть? М-м? — Каид подхватил пальцем мой подбородок и заставил приподнять голову, — скажи мне, Ма-рия.
Каид произнес мое имя по слогам, будто смакуя.
— Петр Никифорович мне не интересен, — я облизала пересохшие губы, — я бы предпочла, чтобы он тут не появлялся, но Суна считает, что он полезен.
— Кто он тебе?
— Я на него работала. Только работа, и всё… Правда.
Совершенно не понимаю, почему оправдываюсь перед Каидом, но от одного его присутствия я забываю слова. А когда он стоит так близко и прижимается ко мне горячим телом, то я не могу дышать.
Невыносимый мужчина!
Пытаюсь отодвинуться, но мужчина тут же обвивает мою талию рукой и сильнее прижимает к себе.
— Он тебе нужен?
— Мне нет, — мой голос дрожит, — он нужен Суне. Только для работы. Она хочет производить фарфор.
— Фарфор?
— Это нечто вроде глины, только более тонкий и изысканный материал для посуды.
Я заметила, что мимо проходили люди. Они чуть притормаживали, бросали на нас косые взгляды и быстро шли дальше.
Никому нет до меня дела. Никто не будет вызволять из лап правителя. Неудивительно.
— Ты проведешь со мной сегодняшний вечер, и я приведу к тебе этого слизняка.
— Х-хорошо, только без распускания рук, — выдавила я.
— Без рук? — нагло ухмыльнулся Каид, и зрачки его глаз стали вертикальными, — что же мне делать с тобой?
— Поужинать, — пролепетала я, — да, мы можем поужинать. И еще нам нужны драконы. Два. Огнедышащих. Крепких.
— Два дракона? — мужчина удивленно приподнял бровь.
— Это для Суны. Она сказала, что для того, чтобы запечь фарфор, ей нужны драконы. Мне лично не нужны драконы. Честно.
— Слизняк и два дракона. Приведу.
Мужчина резко отпустил меня, и я задрожала то ли от неожиданной свободы, то ли оттого, что на улице было прохладно. В объятьях Каида было тепло, даже жарко.
Каид пошел по улице. Прыжок, и его окутала тьма, а между домами взлетел дракон. Он ловко скользнул между домами, не зацепив стены, и взмыл высоко в небо.
Вот для чего тут такие широкие улицы.
Несколько секунд я стояла на пороге и смотрела на дракона, пока он не превратился в маленькую точку в небе. Тряхнула головой, чтобы выбросить из воспоминаний наш разговор.
Каид будоражит во мне странные чувства, к которым я явно не готова. Тем более с ним! Он правитель драконов. Он мужчина, у которого много женщин.
Я не хочу быть одной из них.
Никогда.
Суна ждала меня на кухне, она уже сидела за столом и приступила к завтраку. Я положила свежую выпечку на стол и объявила:
— Каид найдет Петра Никифоровича и двух драконов. Или надо было трех? Я из-за этого стресса все забыла.
— Двух достаточно, — сказала Суна, отламывая от булочки кусок, — что ты пообещала ему взамен?
— Ужин.
Я поджала губы и почувствовала, как мои щеки покраснели.
— Ужин?
Суна ухмыльнулась.
— Только ужин. Он пообещал не распускать руки.
— Чем ты очаровала нашего правителя, что он пригласил тебя на свидание? Обычно это не в его правилах.
— Не знаю, — я опустилась на стул, — вообще не понимаю, что ему от меня надо.
— Всё ты понимаешь. Ему нужно от тебя то же, что и другим мужчинам. Интересно другое. То, что Каид обычно себя так не ведет. Зацепила ты его.
— Я этого не хотела.
— Хотела или нет, это вопрос другой. Будь осторожнее. У тебя много конкуренток.
— Это просто ужин, — я приподняла подбородок. — Два дракона и «светило науки» за ужин — это хороший обмен.
— Ты точно приживешься в этом мире, — засмеялась Суна, — даже не сомневаюсь.
Глава 19
Глава 19
На ужин с Каидом я шла, как на плаху. В первую очередь я боялась не его, а Гюльгюн и Айю. Уверена, что они в курсе, и не представляю, что задумали.
Пробовать еду в этом доме мне точно не стоит. Отравят и глазом не моргнут.
Гюльгюн встретила меня у порога, она поливала цветы в клумбах, как только я ступила на дорожку, ведущую к главному входу, женщина поставила лейку на землю и уперла руки в бока.
— Зачем пришла?
— Господин приказал.
Я подняла выше подбородок.
— Я тебе сказала, — прошипела Гюльгюн, — чтобы ты сюда не приходила. Что тебе не ясно? Твое дело маленькое — избегать господина, а ты что сделала?
— Я избегала, — я скрестила пальцы и посмотрела в глаза Гюльгюн, — но ты же знаешь своего господина лучше, чем я. Он может быть настойчивым. Я должна пройти, не хочу заставлять господина ждать.
Гюльгюн фыркнула, но в сторону отошла.
Я зашла в дом и обернулась через плечо.
— Ты мне подскажешь, куда идти?
— Он ужинает на террасе. Второй этаж.
Я кивнула. Интересное место Каид выбрал, там, где я недавно любовалась городом.
Я сделала глубокий вдох и начала подниматься по лестнице. Ладони вспотели, и я начала их растирать. Нужно подняться к нему в полном спокойствии. Пусть не думает, что его присутствие меня волнует.
Я переживала о кознях Айи и Гюльгюн, а еще о том, как будет вести себя Каид. У меня нет сомнений, что он не будет брать меня силой, но его близость заставляет меня смущаться.
Я теряю контроль. Не хочу терять контроль.
Не помню, как пересекла комнату. Все слилось в одну картинку. Переступила порог балкона. Застыла.
Невероятный закат окрасил небо. Розово-лиловые облака, пунцовые пятна у горизонта.
— Будет ветрено, — прошептала я, не в силах оторвать взгляд от неба.
Не верится, что такую красоту создает сама природа. Идеально.
Мой взгляд скользнул по террасе.
Каид сидел за столом, расслабленно откинувшись в кресле. Идеально не только небо. Красивый, сильный, уверенный в себе. Но еще самовлюбленный и дикарь.