Наренгу идет за тобой (СИ) - Медведская Евгения
— Ты поступила мудро, когда не стала спрашивать о знаке в тот первый день в пещере, когда мы проснулись после ритуала. На мой взгляд уже тогда тебе было понятно, что происходит.
Его рука коснулась ее щеки. Исида раздраженно отвернулась.
— Ты управляешь мной через него, — одними губами прошептала она.
— Управляю! — возмутился Наренгу. — Как корилан, владею твоими мыслями. Решаю, что ты будешь делать после обеда. Куда будешь ходить и с кем общаться!
— Не передергивай, — фыркнула Исида. — Я не могу причинить тебе вред своей магией.
Наренгу напряженно вздохнул:
— Действительно проблема. Ведь в любой семье возможность нанесения вреда одному из супругов другим — обязательный залог благополучия. Разве нет?
— Меня раздражает, что ты говоришь правильные вещи, — прошипела Исида.
— Закрой глаза, — попросил Наренгу, заставляя ее лечь на стол спиной. Крылья как чудесная золотая ткань свесились до пола. Его рука накрыла ее солнечное сплетение. Исида почувствовала безумный восторг, когда огонь внутри стал разгораться сильнее. — Просто ощущай его тепло, чувствуй не головой, чувствуй своим телом.
Исида глубоко вздохнула. Магия струилась по ее венам, никогда раньше она не ощущала в себе такой силы.
— Ты неправильно мыслишь, Исида, — мягко сказал Наренгу. — Ты продолжаешь думать, как маг иллюзий, но ты уже не только королева грез. Ты теперь дракон и должна вести себя как дракон. Пойми, что как только я закончу твое обучение, знак спадет и ты будешь свободна.
— Я уже поняла, что это очень надолго, — выдохнула она.
— Нет, — сказал Наренгу, — ты ничего не поняла. Все изменилось — ты, твоя сила. Придется некоторое время осваиваться в новом состоянии. Бороться не с внешними врагами, а с собственным изменчивым настроением. Ты не представляешь себе, какое у тебя могущество.
— Но я все равно буду уступать тебе в нем, — хмыкнула Исида.
— Не обязательно, — покачал головой Наренгу. — Я не могу этого предсказать. Были случаи, что сила обращенных превосходила магию мужчин-драконов. Ты не будешь до конца дней подчиняться мне. Мы равны. Мне совсем не нужно обижать тебя сейчас. Это короткий миг твоей новой долгой жизни, в который ты должна позволить мне тебя оберегать. Даже от тебя самой, когда ты будешь чувствовать себя всесильной и бесконечно мудрой.
— А я буду?
Наренгу кивнул.
— Ты была подростком? Помнишь свои чувства?
Исида, немного поколебавшись, кивнула.
— Ты можешь снова что-то недоговаривать, — сказала она.
Наренгу лишь развел руками:
— Согласен, но ты сама увидишь. Если я лгу тебе сейчас, то тебе будет чем ответить на это в будущем.
Его руки продолжали массировать ее тело, разгоняя магические волны. Дракон ласкал жену и помогал излишкам огня выйти наружу. Наконец, она расслабленно вздохнула.
— Если тебе легче, то я все же вынужден отправиться по делам, — сказал он. — И запомни, есть всего три правила для тебя сейчас.
— Какие? — спросила Исида. После выхода пламени ей значительно полегчало, но упоминание правил задело не на шутку.
— Первое правило — никому не говори и не показывай, что ты дракон. Второе — не переставай учиться, новая сила должна покориться тебе как можно быстрее. Третье — не давай могуществу свести тебя с ума. Все остальное, делай сколько хочешь и как хочешь.
Исида, ожидавшая что-то вроде «Если ослушаешься, я тебя убью. Не делай того и не делай этого», задумалась.
— А если я хочу навестить родителей? — спросила Исида.
— Навести, — сказал Наренгу.
— Мне ехать на машине? — с вызовом поинтересовалась она.
— Нет, — терпеливо ответил он, — тебе идти драконьим переходом.
— А если кто-то увидит, что я пользуюсь такой магией? Все же поймут, что я дракон?
— Нет, — отмахнулся Наренгу. — Все решат, что переход открыл я. Драконы постоянно прокладывают их для жен. Уточню, что для обычных жен, не прошедших через ритуал. Все это знают, и мы оба это подтвердим. Главное, не допускай спонтанных скачков. Подобное уже не получится списать на мою магию. А в остальном ты правда можешь делать все, что хочешь.
Исида еще раз вздохнула:
— Так что все-таки делает этот знак?
Наренгу посмотрел на часы, потом на жену, потом снова покачал головой:
— Природа заставляет драконов жаждать ритуала до безумия, иначе никто бы не стал в это ввязываться. Меняли бы одну ведьму на другую раз в пятьдесят лет и жили бы себе счастливо. Воспитание молодого дракона — самый страшный кошмар, который только может быть. А мне предстоит пройти через него с тобой, а в последствии с нашими детьми.
Мужчина помолчал, привлек к себе Исиду и поцеловал.
— Знак защищает меня от тебя, чудовище, — сказал он ей, чуть вздрагивая от ее острых когтей. — Только зная, что я временно контролирую твою магию и огонь, я могу спать спокойно.
Исида успокоилась и прильнула к нему. От нее исходило сильное тепло. Женщина с жаром вернула поцелуй. Руки с нечеловеческой силой обнимали мужчину. Наренгу почувствовал, как она стягивает с него рубашку и уступил.
— Подождут еще немного, — прошептал он, нежно прикасаясь к ее губам. — Кажется у меня возникло дело важнее государственного.
Мир вывернулся драконьим переходом. Исида почувствовала, как Наренгу взлетает в небо, увлекая ее за собой. Их губы снова встретились, руки переплелись. Безумный восторг вылился в крик.
Земля быстро удалялась, воздух колол льдом, но огненная чешуя предохраняла надежно. Исида не расправляла крылья, позволяя дракону нести себя в небо. Она всматривалась в пустынные долины, лишенные признаков человеческого жилья, в пики горных вершин, черные камни и дымку, исходящую из вулканического кратера. Реки текли блестящими потоками, облака струились туманными кольцами внизу.
— Хочешь, никогда не возвращаться назад? — спросил он. — Останемся здесь и будем жить в этой пустоте и тишине. Только ты, я и горы.
Исида молча улыбнулась. Полет захватывал ее мысли и тревоги отступали.
— Я обещала маме больше не исчезать, — вздохнула она. — К тому же впереди наша свадьба.
— Да, твой дядя уже писал мне, что никогда не был склонен наследовать трон Лиз и полон желания уступить его без переворота и вреда здоровью.
— Мы будем править еще и в Лиз? — спросила Исида. — Тогда давай еще и Фанрин подомнем и Мурон. Будет новая Империя.
Наренгу засмеялся.
— Наслушалась Пинатири? Он на тебя дурно повлиял. Нет, обойдемся без Империи. Я в ближайшее время найду способ переложить свои обязанности на других лиц. Хочу тихой жизни рядом с тобой.
Исида решилась расправить крылья и постаралась войти с ним в ритм.
— Ты променяешь власть над миром на меня?
— Да, — сказал он. — Власть над миром я могу получить всегда, а тебя только пока ты меня любишь.
Он поцеловал ее и сложил крылья. Ветер закрутил их, швыряя в стороны. Исида перехватила инициативу и теперь держала их одна.
— Я буду любить тебя вечность, — прошептала женщина.
— А я на один день больше, — ответил он, прижимаясь к ее губам своими.
Нежность и тишина установились между ними.
— Хочу, чтобы ты почувствовала, что будет, если я перестану сдерживать тебя, — решился Наренгу, касаясь пальцами линий ее знака.
Кровь будто вскипела. Потоки магии струились со всех сторон. Это было как водоворот, как ураган, сила переполняла и захватывала. Могущество кружило голову, словно крепкое вино. Исида еле смогла овладеть собой и контролировать полет. Руки Наренгу были словно огненные реки, страсть застилала мысли, любовь стала разумом. Все в один миг показалось понятным. Взор простирался далеко, ветра покорно поддерживали крылья. От силы разум изменился.
Этого было слишком много. Наренгу снова замкнул линии, давая ей прийти в себя.
Исида взглянула на мужа.
— Я будто бы на вершине мира.
— Ты никогда не окажешься ниже, — шепнул он.
— Спасибо за то, что ты дал мне, — ответила она.
— Я просто очень сильно люблю тебя, — Наренгу расправил крылья, перехватывая инициативу.