Измена. Вернуть истинную (СИ) - Солт Елена
— Боже, Ри, у неё был первый раз, я не знаю ни одну, кому бы в него понравилось.
— А я знаю.
— Угу, Олфу с её сказками. Всё, спи, надоела.
— Я просто пытаюсь собрать информацию.
— Не рано тебе? Ты даже ни с кем не обручена.
— Ну и что.
— Я спать. Завтра длинный день.
— Спокойной ночи, девочки.
— Спокойной ночи.
Они замолкают, а я ещё долго лежу с сомкнутыми ладонями под щекой и широко раскрытыми глазами.
В наш первый раз Арран не был груб. Но и нежен особо не был. Он был… отстранён. Да, пожалуй, это самое точное слово. Просто сделал, что должен, и ушёл. А я убедила себя, что всё в порядке. Что так у всех.
А, выходит, не у всех, и кто-то видит небо в алмазах. Даже в свой первый раз.
Так, ну всё, спать. Завтра длинный день. И бестолковая боевая подготовка с магистром Викасом.
Я, как самая ответственная и правильная, не пропустила у него ни одного занятия, в отличие от девочек. Может, завтра как раз стоит сделать себе поблажку и сослаться на женские дни? И вместо дурацкой игры в мяч повторить зелья для лабораторки? Наверное, так и сделаю.
6. Боевая подготовка
Лея.
Хмурюсь от усердия и старательно переношу на лист пергамента схему магического плетения. Чернила мягко ложатся на плотный лист. Подправляю правый завиток, оцениваю конечный результат: красиво и аккуратно. Идеально!
Обмакиваю перо в чернильницу и поднимаю голову.
— Охранные плетения, — проговаривает Хэйдэн Драгос, стоя за кафедрой, — бывают трёх уровней сложности. Сегодня мы разберём самые простые, плетения первого уровня.
Лекция по общей теории магических плетений в самом разгаре. Её ведёт сам Хэйдэн Драгос. На ректоре строгий чёрный камзол с бронзовыми пуговицами, белоснежный шёлковый шейный платок затянут под самое горло. Длинные тёмные волосы зачёсаны назад.
Он спокоен, руки расслабленно лежат на краях кафедры. Низкий хорошо поставленный голос без труда заполняет собой пространство просторного лектория с ровными рядами парт, амфитеатром уходящими вверх. Я вместе с Ри и Мэл сижу на пятом ряду, примерно посередине.
— В отличие от более сложных плетений, охранные плетения первого уровня не требуют значительных затрат магического резерва, они просты в применении и накладываются за секунды. Их может выполнить каждый из тех, чей дар чуть больше, чем «ничего». Но у кажущегося удобства есть обратная сторона. Кто скажет, какая?
Мы с Мэл одновременно тянем руки.
— Мисс Виальдо? — кивает мне Хэйдэн.
— Их легко сломать, господин ректор.
— Верно! Десять баллов, мисс Виальдо. Подойдите после занятия со своей карточкой. Как указала мисс Виальдо, магические плетения первого уровня могут быть легко сломаны отпирающим плетением второго, третьего, а иногда даже первого уровня сложности. Чтобы наглядно увидеть, давайте схематически изобразим…
Хэйдэн разворачивается к коричневой доске у себя за спиной и берёт мел. Мы с Мэл тянемся к своим перьям. Краем глаза смотрю на Ри. Подруга и не думает ничего схематически изображать.
Упёрлась подбородком в ладонь, на губах блуждает загадочная улыбка, взгляд мечтательный и влажный.
Пихаю её локтем в бок.
— Ай! — Ри вздрагивает и сердито на меня смотрит.
— Рисуй плетение! — киваю на её пустой пергамент. — Этого нет в учебнике!
Ри закатывает глаза, но за перо берётся.
После звонка быстро скидываю вещи в сумку. Сейчас большая перемена, после неё сдвоенная боевая подготовка и зелья. По зельям предстоит важная лабораторная работа по всему пройденному материалу.
Я готовилась, разумеется, но хорошо бы ещё повторить, особенно зелья метаморфозы и хамелеона, у них самый сложный состав и я их вечно путаю.
Адепты разбредаются, кто наверх к выходу, кто вниз к кафедре. Мэл уже ждёт нас на ступеньках.
— Мне нужно к мистеру Драгосу, — постукиваю указательным пальцем по своей карточке.
— Я в библиотеку хотела забежать, — вздыхает Мэл. — Вам надо?
— Идём вместе, — кивает Ри и берёт Мэл под руку, — мне надо книжку сдать.
— Постойте, — я подхожу к ним ближе. — А что с боевой подготовкой?
— А что с ней?
— Может, отпросимся? — смотрю с надеждой попеременно на Ри и Мэл. — Я бы повторила зелья для лабораторной.
— Нам с Ри придётся идти, — вздыхает Мэл, — уже и так дважды пропустили. А ты отпросись конечно.
— Одна? — с сомнением кусаю костяшки пальцев. — Я боюсь одна…
— Пффф, Лея! — отмахивается Ри. — Нашла, чего бояться! Просто подходишь к магистру Викасу, и говоришь, так и так, мол, живот болит, женские дни, и всё! Дело сделано! Сидишь и учишь свои зелья спокойно!
— Ну, не знаю…
— Точно тебе говорю, даже не сомневайся! Он душка и очень понимающий!
— Ладно, увидимся там.
Девочки уходят. Я спускаюсь вниз по лестнице к кафедре, где Хэйдэна обступила толпа адептов. Кто-то, как и я, подошёл зачислить заработанные баллы. Кто-то с вопросами по пройденной теме.
Терпеливо жду своей очереди.
— Мисс Виальдо, — когда мы остаёмся вдвоём в пустом лектории, Хэйдэн внимательно меня рассматривает. — Как ваша учёба? Всё получается?
Забирает у меня карточку адепта, ловко вращает её в пальцах. Засматриваюсь на древний фамильный перстень. У Аррана такой же, только там камень темнее…
Проклятье! Хватит! Причём тут он?
— Мисс Виальдо? — Хэйдэн приподнимает бровь.
— Что? Ах, да, господин ректор! Всё получается! Ещё раз спасибо вам!
— Рад слышать, — Хэйдэн снисходительно улыбается, затем он вдруг становится серьёзным. Подаётся ко мне, понижает голос. — Если вам что-то понадобится, или если возникнут какие-то… гм… сложности, то вы всегда можете ко мне обратиться.
Он держит мою карточку двумя пальцами. Я тянусь к ней, но он не спешит отпускать.
— Вы меня услышали, мисс Виальдо?
— Да, господин ректор, — мне удаётся, наконец-то, забрать карточку. — Благодарю, до свидания.
— Хорошего дня, мисс Виальдо, — отвечает Хэйдэн, и в его интонации мне почему-то чудится сочувствие. Хотя с чего бы ему мне сочувствовать?
Гоню прочь смутное беспокойство. Быстро вбегаю вверх по лестнице, смотрю на круглые часы в бронзовой раме, висящие над выходом из лектория. Мамочки! Вот это я задержалась! Не опоздать бы сейчас! Хотя магистр Викас с пониманием относится к опозданиям и никогда никого не ругает.
Золото, а не преподаватель!
Спешу со всех ног, но всё-таки опаздываю. Звонок на урок застаёт меня на выходе из замка. Не захожу в раздевалку, сразу иду на лужайку, где, кажется, уже началось занятие.
Наша группа уже в сборе. Как-то странно выстроились в несколько ровных рядов. Что-то новенькое.
Ускоряю шаг. Магистра Викаса не видать из-за спин адептов. Обхожу всех по дуге. Почему-то непривычно тихо, все застыли, как вкопанные. Да что с ними?
— Магистр Викас! — зову с улыбкой, высматривая пожилого преподавателя из-за неподвижных адептов.
Натыкаюсь взглядом на широкую мускулистую спину, обтянутую тонкой белоснежной рубашкой. Мощные ноги в мужских чёрных брюках, высокие кожаные сапоги. Ветер треплет длинные пепельно-серые волосы.
Застываю на месте. Улыбка медленно сползает с моего лица. Слова комом встают в горле. Пальцы с силой сжимают мягкую ткань тёмно-синей юбки. Меня словно в кипяток окунает, только так можно описать то, что я чувствую, когда очень медленно и явно наслаждаясь производимым эффектом, ОН оборачивается.
Арран Мэрвир собственной персоной. Что он здесь делает? Боже… Его следующая фраза подтверждает ужасную догадку.
— Вы опоздали, — проговаривает дракон, скользя по мне сверху вниз цепким взглядом льдистых глаз с лёгким прищуром. — Ещё и без формы. Какой бездны, м?
Глаза сами собой ползут на лоб. Смотрю на него, будто привидение увидела. Этого просто не может быть! Арран Мэрвир — мой преподаватель — что это за иная кошмарная реальность?
А вдруг, это всё-таки ошибка, совпадение? Мало ли что он здесь делает? Предпринимаю последнюю слабую попытку уцепиться за безоблачное прошлое.