Ширли Кэрролл - Взаимное влечение
Его пальцы ловко стягивали с нее спортивный костюм. Он не позволил пальцам двигаться медленнее и старался не думать о том, что делает. Он должен был относиться к Тери как к своей сестре. Обязан был. Мысленно он ругательски ругал себя: «Купер, эта девушка ранена. Не давай своей похоти завладеть тобой». Он повторял это себе, когда пальцы его случайно касались ее грудей.
Одну за другой Сэм расстегивал пуговицы на ее бейсбольной рубашке, пока не расстегнул их все, затем его руки скользнули под рубашкой по ее плечам, и одним быстрым движением он стянул блузу вниз.
– Встань, малышка.
Когда она поднялась на ноги, он нащупал руками ее талию, задержал дыхание и стянул с нее бейсбольные штаны, стащив их прямо через обувь.
Облегченно вздохнув оттого, что все уже сделано, он снова усадил ее на кровать, ловко развязал шнурки на бейсбольных шиповках и снял их вместе с носками. Подхватив под щиколотки, Сэм поднял ее ноги и уложил Тери, накрыв ее одеялом до подбородка.
– Поспите немного, но через несколько часов я приду проверить ваше самочувствие.
– Угу, – промычала она, заснув еще до того, как он успел дойти до двери. Светлые, словно у ангела, кудри Тери обрамляли ее головку. Улыбаясь во сне, спящая, она выглядела спокойной и безмятежной.
Сэм почувствовал в груди горячий комок, и тепло стало распространяться по телу. Он закрыл глаза.
«Господи, да что со мной такое? Странные ощущения возникают у меня при виде этой женщины. Весьма странные».
Он закрыл дверь.
«Я, должно быть, просто голоден. Ну конечно, последний раз я ел… Сейчас закажу пиццу».
Он решительно пошел к телефону.
Заказав пиццу, Сэм уселся в то самое мягкое кресло, в котором несколько минут назад сидела Тери, задрал ноги на подоконник и стал смотреть на озеро, которое видно было из окна. Солнце уже село, и поверхность воды серебрилась в лунном свете; отблески волн плясали на кронах деревьев, растущих на берегу.
Сэм закинул руки за голову. Его охватил покой. Ему было знакомо это ощущение, хотя, будучи полицейским, он редко чувствовал себя так спокойно.
Отвернувшись от окна, он оглядел комнату и неодобрительно покачал головой. Сэм совсем не так представлял себе ее жилище.
В комнате было мягкое кресло, стоявшее в лучшей части комнаты, напротив окна с видом на озеро. Хорошая идея.
Приземистый книжный шкаф занимал всю стену. В нем были самые разные вещи: книги, компакт-диски, видеокассеты и журналы. Музыкальный стереоцентр стоял на верхней полке. Рядом с ним расположились телевизор и видеомагнитофон. Напротив книжного шкафа красовался причудливый диван, к которому приткнулся кофейный сто лик, выглядевший так, словно был куплен на распродаже в каком-нибудь гараже. На шкафу – лежали ручные весы и спортивная головная повязка. Открытый пузырек с витаминами валялся на боку, и несколько драже высыпались из него.
Он подошел поближе, чтобы взглянуть на видеокассеты, и поморщился. Кэти Смит, Эль Макферсон, Синди Кроуфорд. Мир, созданный женщинами. Он продолжал вести пальцами по ярлычкам видеокассет. Ведь нетрудно расставить вес по алфавиту, подумал он. Его палец остановился на комедии с участием братьев Маркс. С облегчением Сэм вытащил кассету и сунул под мышку.
Компакт-диски были беспорядочной грудой свалены рядом с видеокассетами. Сэм не мог этого видеть. Достав диски с полки, он сложил их ровно, уголок к уголку, и поставил обратно.
Отвернувшись от шкафа, Сэм снова оглядел комнату. Вообще-то здесь было уютно, царила приятная, располагающая атмосфера. Небольшой беспорядок был, но это легко исправить. Сэм начал с пузырька с витаминами. Собрав рассыпавшиеся драже в пузырек, он плотно прикрутил крышку и поставил его на полку; затем выровнял чашки весов так, чтобы они располагались точно на одном уровне, разгладил головную повязку, аккуратно разложив ее позади эспандеров; Отступив на шаг, он полюбовался своей работой. Тут вдруг ему в голову пришла мысль, что Тери может не понравиться, что он перекладывает ее вещи по-своему. Его сестры иногда с досадой выговаривали ему за это. Но он отогнал эту мысль и пошел в спальню проверить Тери.
Эта девушка была живой как ртуть. А он как раз и любил сильных, независимых женщин. Все его сестры были такие. Они никогда не были строги к нему, может быть, потому, что они росли без отца. Он никогда не встречал прежде девушки, похожей на Тери, такой маленькой и такой бесстрашной. Его сестры были высокого роста, почти с него самого.
Однако Тери Франклин не уступала в храбрости высоким женщинам, хотя даже на каблуках она могла бы уткнуться носом во вторую пуговицу на его рубашке.
Черт побери, ну и напугала же она его сегодня! Он приехал позже, чем собирался. Он просто шел мимо, когда заметил, что она смотрит в его сторону. Он мог поклясться, что ее глаза просияли в тот момент, когда она его увидела, хотя знал, что Тери ни за что в этом не признается.
Сэм стиснул мягкие подлокотники кресла, когда вспомнил о том, что случилось. Он вынужден был беспомощно стоять и смотреть, как мяч летит на нее. От удара она сразу упала на землю, и выражение шока на ее лице отозвалось болью в его сердце.
Сэм снова испытал беспомощность и отчаяние от невозможности в тот же миг оказаться рядом. Хотя он помнил, что первым подбежал к ней, теперь ему казалось, что он бежал словно в замедленной съемке, а ноги его были свинцово-тяжелыми.
Подбежав к Тери, Сэму захотелось схватить ее на руки и защитить от любой опасности, но он заставил себя отказаться от этой мысли и делать то, что нужно, понимая, что в тот момент ей в первую очередь требовалась квалифицированная помощь.
Она выглядела такой маленькой, лежа там, на земле, а ее золотые кудряшки разметались по его руке, когда он прижимал ее голову к своей груди.
Куда подевалась та живая и пылкая женщина, которая существовала всего лишь несколько мгновений назад, та вспыльчивая Тери Франклин, которую он знал?
«Ну ничего, она скоро вернется», – подумал он, неохотно поднимаясь из кресла, так как раздался звонок в дверь – должно быть, это доставили пиццу. Сэм очень удобно устроился в кресле и совершенно не хотел шевелиться, хотя благодаря профессиональной, привычке он никогда полностью не расслаблялся.
Расплатившись с разносчиком, он на ходу вытащил из коробки кусок клейкой пиццы. Поставив кассету с братьями Маркс, Сэм поудобнее устроился в мягком кресле. Через минуту начался фильм.
С детства Сэм любил фильмы с участием этих чокнутых парней, выкидывавших разные штучки и обладавших странным чувством юмора, которые смешили его, заставляя на время забыть о трудностях жизни, а позднее – об ужасах на улицах.