KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Кэролин Грин - Настоящая любовь (Сборник)

Кэролин Грин - Настоящая любовь (Сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэролин Грин, "Настоящая любовь (Сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Крови нет и ничего не сломано, — спокойно сказала Кейт.

Он вздохнул с облегчением.

— Сабрина, лапочка, что случилось?

— Папа, я так испугалась!

Прежде чем Марш успел ответить, Сабрина бросилась ему на шею. От неожиданности он едва удержался на ногах.

— Эй, все в порядке, ты же со мной, — забормотал он, обнимая девочку. — Что тебя напугало?

Сабрина шмыгнула носом.

— Я играла в воде, и что-то скользнуло возле моей ноги. Я подумала, что это змея, как в той книжке, которую вчера читала мне Кейт.

— Ах… милая, в этом озере змеи не водятся. — Сжимая свою дочь в объятиях, Марш думал о том, что она впервые обратилась к нему за утешением. Чувство любви и благодарности переполняло его, заставляло забыть обо всем, кроме ребенка на его руках. Он вдохнул ее сладкий запах, наслаждаясь мгновением.

— Наверное, это была водоросль или какой-нибудь головастик, — предположила Кейт.

Поступок Сабрины ее удивил, но выражение лица Марша все объясняло. Отец и дочь сделали огромный шаг навстречу друг другу.

— Мне показалось, что кто-то укусил меня за ногу. Я так испугалась.

— Я бы тоже испугался на твоем месте, — признался Марш, взъерошив дочкины волосы. — Эй… послушай. Может, мне поцеловать твою ножку? Кажется, так и должны поступать все папы. Я поцелую, и все пройдет.

Сабрина хихикнула. Этот звук согрел его сердце.

— Но, папа, ты же не видишь мои ноги.

— Ты совершенно права. Но я смогу их найти. — Он сжал в ладони прядь ее волос. — Это твоя нога?

Девочка рассмеялась, весело и заразительно.

— Папа, это не ноги, а волосы, — сказала она сквозь смех.

— Я понял. Подожди… кажется, на этот раз я угадал. Вот твои ноги. — Марш потянул ее за ухо.

Сабрина радостно взвизгнула.

Сидя на краю одеяла, Кейт с улыбкой наблюдала за тем, как Марш возится с дочерью. Ей хотелось присоединиться к их веселью, войти в их семью. Но это глупые мечты. Она всего лишь наемный работник.

Она снова вспомнила то мгновение, когда Марш признался, что хотел бы извиниться перед ней.

Но даже если Марша и мучает совесть из-за того, как он обошелся с ней тем летом, это всего лишь следствие его собственных представлений о порядочности и справедливости, и ничего больше.

— Думаю, нам пора домой, — сказал Марш несколькими минутами позже.

— А можно, мы приедем сюда на пикник еще раз, папа?

— Конечно. А теперь, помоги Кейт собраться и отведи меня к машине, пожалуйста.

Сабрина с радостью выполнила папину просьбу.

Всю обратную дорогу Кейт молчала. Остановившись перед домом, она выключила двигатель и вылезла из машины на жаркое послеполуденное солнце.

— Наконец-то хоть кто-то появился, — раздался с веранды глубокий, раскатистый голос.

Кейт удивленно окинула взглядом мужчину, стоящего на верхней ступеньке лестницы. Одетый в голубые джинсы и белоснежную футболку, с резкими чертами лица и отливающей золотом шевелюрой, он показался ей сантиметра на три выше Марша… но вовсе не таким красивым.

— Спенсер! Черт побери. Почему ты не позвонил и не сказал, что приедешь? — воскликнул Марш, слезая с заднего сидения машины.

— Я и сам не знал, удастся ли мне вылететь из Лос-Анджелеса, — ответил Спенсер, спускаясь к ним навстречу.

— Папа, кто это? — поинтересовалась Сабрина, подойдя к отцу.

— Твой дядя Спенсер, — сказал Марш.

— Привет, Сабрина. — Спенсер дружески улыбнулся племяннице. — Боже, как ты выросла! Когда я видел тебя в последний раз, ты была крохотным младенцем.

— Правда? — спросила девочка, широко распахнув глаза.

— Естественно, — с улыбкой подтвердил Спенсер. — По-моему, ты уже достаточно взрослая, чтобы обнять своего старого дядюшку. Как ты думаешь? — Он наклонился, раскинув руки.

Сабрина застенчиво потупилась.

— В этом городе никто так не умеет обниматься, как Сабрина, — похвастался Марш.

Спенсер сам подошел к девочке и сгреб ее в охапку.

— Твой папа говорит, ты обнимаешься лучше всех. Покажешь мне, что умеешь? — попросил он с теплой и дружеской улыбкой.

Сабрина, явно очарованная, с готовностью его обняла.

— Марш, ты совершенно прав. Она самая лучшая. — Он повернулся к Кейт. — А ты та медсестра, с которой я разговаривал…

— Да. Я Кейт, Кейт Тернер, — откликнулась девушка, вежливо улыбнувшись.

Со Спенсером они не были знакомы, поскольку десять лет назад он путешествовал по Европе.

— Рад встрече, Кейт. Надеюсь, братишка не очень тебя достал. Говорят, что врачи — худшие пациенты, а он всегда был слишком командиристым.

— Ха! Вот уж о ком не стоит беспокоиться, так это о Кейт, — возразил ему Марш. — Поверь, она прекрасно умеет постоять за себя.

Кейт почувствовала, что краснеет.

— Приятно познакомиться, мистер Даймонд, — сказала она, надеясь, что Спенсер не обратит внимания на ее румянец.

Спенсер улыбнулся, и его голубые глаза весело заблестели.

— Мистер Даймонд — это мой отец. А меня называй Спенсером.

— Дядя Спенсер?

— Да, принцесса.

— Принцесса! Никакая я не принцесса!

— А, по-моему, ты очень похожа на принцессу. Теперь я буду так тебя называть. Идет?

— Там есть лимонад в холодильнике, — предложила Кейт. — Почему бы нам не войти в дом и не выпить холодненького.

— Лимонад это очень заманчиво, — заметил Спенсер, опустив Сабрину на землю.

Девушка машинально подошла к Маршу и отвела его на кухню.

— Так что заставило тебя вернуться домой так рано, брат? — спросил Марш, сжав в руке стакан, который дала ему Кейт.

— Куини. Она вот-вот ожеребится, и мне хотелось бы присутствовать.

— Кто такая Куини? — поинтересовалась Сабрина.

— Одна из моих любимых кобыл. Куини — это ее прозвище.

— А мое прозвище — Принцесса, — радостно похвасталась девочка.

— Вот именно!

— А зачем вы даете прозвища лошадям? — спросила она, наморщив носик.

— Разве ты не любишь лошадей?

Сабрина покачала головой.

— Нет, наверное.

— Сабрине не часто приходилось общаться с лошадьми, в отличие от нас.

— Ясно. Что ж, скоро ты поймешь, сколько удовольствия могут доставить лошади. Как только Куини родит жеребеночка, сможешь прогуляться в конюшню и посмотреть на него.

Сабрина взглянула на папу, затем на Кейт. Выражение неуверенности на ее детском личике смешивалось с любопытством.

— Я пойду в конюшню с тобой, если хочешь, — предложил Марш, по-видимому решив, что ее молчание вызвано отсутствием интереса.

— Правда, папа? — В голосе Сабрины прозвучало радостное удивление.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*