KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака

Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алиса Дин, "Научный подход к проблеме брака" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глава четвертая

— Мама, я еще никого не встретила, — сообщала на следующее утро по телефону Вики. — Но я… скоро собираюсь познакомиться. — Она зажала трубку между щекой и плечом и начала натягивать колготки. — Это произойдет со дня на день.

На другом конце линии воцарилась мертвая тишина, потом прозвучал взволнованный и озадаченный голос матери:

— Замечательно. Но, Виктория, как…

Не могла же Вики ответить, что наняла детектива.

— Это долгая история. — Она взглянула на старомодные часы, украшенные деревом и медью. Они когда-то принадлежали прабабушке, а теперь стояли у нее на комоде. Слава Богу, ей пора идти. — Сейчас я не могу рассказать. Мне надо на работу. Я все объясню… в другой раз.

Вики положила трубку и поморщилась. Самая бессовестная ложь. Она не собиралась рассказывать о своих планах, подозревая, что мать не одобрит их. Вчера ей показалось блестящей идея нанять детектива и поручить ему решить проблему. Утром она уже не считала свое решение замечательным.

Впрочем, точно так же воспринял ее план и Люк. Но согласился выполнить просьбу. Правда, без энтузиазма. Мысли совершили небольшое путешествие, и она вспомнила, как он сидел в кресле. Локти на коленях. Подбородок упирается в сжатые ладони. Длинные пальцы, хорошие предплечья. Крепкие. Мужественные. Вообще-то, как и все его тело — сильное, мужское.

— Люка мне уже хватит! — объявила она пустой комнате. Потом вскочила и подошла к зеркалу, чтобы заколоть сзади волосы. Каждый раз после встречи с Люком ее мучили вспышки желания. Это совершенно не соответствовало ее характеру. Наверно, причина — разговоры о браке.

Часы издали приглушенный звук. Вики в отчаянии вскрикнула, схватила свои вещи и бросилась к двери. Ее ждали исследования, эксперименты, захватывающе интересные дела, над которыми стоит подумать. Она отправила тему мужа на задворки сознания.

Там эта тема и продремала до полудня. А потом пришла Джина. Она прислонилась пурпурным бедром к столу, где Вики изучала корень моркови, и сочувственно покачала головой.

— Терпеть не могу мешать работе гения. Но доктор Риджуэй напомнил, что ему нужен отчет, который ты обещала.

— Я начала его… — Вики состроила гримасу. — Но потом начались сложности с удобрением. — Она взглянула в микроскоп. — Я закончу его во время уикенда.

— Но ты же не можешь работать весь уикенд, — поддразнила Джина подругу. — Ты должна прочесывать город в поисках парня в костюме пилигрима…

— Нет. — Внимание Вики было поглощено работой. — Мне больше не надо этого делать. Я договорилась. Теперь его ищет другой.

— Что?

Вики наконец заметила любопытство Джины и поняла, что открыла больше, чем хотела. Но ведь она и так рано или поздно все бы рассказала.

Джина выслушала ее объяснение и выпучила глаза.

— И он согласился? Вики, это ужасно!

— Он тоже не пришел в восторг от моей идеи, но я не могу годами ждать встречи с подходящим человеком! — Вики посмотрела в микроскоп. — А таким способом я берегу время. Когда встречу, я уже буду знать, что он подходит.

— Так не бывает, — покачала головой Джина. — Поручить другому выбрать мужчину, в которого ты влюбишься, нельзя.

— Об этом я и не просила! Ему поручено найти мужчину хорошего происхождения, с респектабельной профессией.

— Хорошее происхождение и респектабельная профессия! — Джина гневно фыркнула. — Это нужно твоим родителям. А жить с парнем до конца дней придется тебе! Его невредно бы и любить. Такое не приходило тебе в голову?

Жить до конца дней? Вики похолодела. До конца дней еще столько лет. И провести их с человеком, выбранным на роль мужа только за чистоту родословной…

— Но я не выйду замуж за того, кто мне не нравится. Уверена, у нас со временем появятся чувства.

Интересно, догадается ли она, когда возникнет любовь? Этого чувства она никогда не переживала. Ей раньше нравились некоторые мужчины, но она не считала, что влюблена в них. Во всяком случае, так, как это представляют в кино и журналах.

— Если я влюблюсь, то у меня хватит ума понять это. Но мы говорим не о любви. Мы говорим о том, что надо найти мужа.

— Это одно и то же! — Джина пришла в отчаяние.

— Нет. — Вики вздернула подбородок. — Мне нужен муж, соответствующий определенным критериям.

— Значит, если ты влюбишься в мужчину, который не отвечает твоим критериям, ты не выйдешь за него замуж? — нахмурилась Джина.

Симпатичное лицо Люка мелькнуло перед глазами Вики, но она прогнала это видение.

— Не выйду. Впрочем, не беспокойся. Я буду знакомиться только с теми мужчинами, которые отвечают моим требованиям.

— Вики…

Вики решительно тряхнула головой и снова склонилась над микроскопом.


— Это самая чудовищная глупость, какую я делал в своей жизни, — проворчал Люк.

Он стоял в переполненном помещении и в изумлении оглядывался. Куда ни бросишь взгляд, везде четвероногие друзья всех пород, размеров и окрасов.

— По-моему, во всем мире меньше собак, чем в Майами! Что мы тут делаем?

— Я ищу Памфи. Ты должен мне помочь. — Барни остановился перед клеткой с бело-золотистым животным. — В конце концов, это ты с ним знаком.

— Не сказал бы, что мы близкие друзья. — Люк состроил гримасу. — Несколько раз я его видел. И он выглядит точно так же, как все остальные псы. Белый с коричневыми пятнами.

— Потому что он папильон. — Барни вытаращил глаза и поднял их к потолку. — Они все белые с коричневыми пятнами. Но уверен, у него есть отличительные черты.

— Не помню ни одной. — Люк задумался. У Памфи нос немного не такой, как у этих собак. И у него привычка наклонять голову набок. — Барни, сомневаюсь, что мы здесь найдем его.

— Кто знает. — Барни не двигался. — Во всяком случае, Памфи был заявлен на эту выставку.

— Наверно, поэтому его и украли. — Люк с отвращением еще раз огляделся. — Будь я на месте собаки, я бы не пришел сюда. Нашел бы способ удрать.

— У собаки голова работает не так, как у тебя. — Барни нетерпеливо посмотрел на партнера. — Кроме того, по словам Сьюзи, Памфи радуется таким развлечениям.

— Сьюзи? — Люк удивленно уставился на Барни. — Ты называешь так Сьюзетт Харрис? Ты и правда попал в высший свет.

— Сьюзи я называю ее дочь. — Губы Барни расплылись в блаженной улыбке. — Ее тоже зовут Сьюзи.

— Как оригинально. — Люк заметил блаженное, мечтательное выражение на лице партнера и почувствовал тревогу. Конечно, Барни — крепкий парень, бывший полицейский из Чикаго, но он ничего не знает о высшем свете Майами. И связаться с клонированной Сьюзетт Харрис — не лучший способ узнать о нем. — Барн, не стоит связываться со Сьюзи Харрис. Если она хоть в чем-то похожа на мать…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*