KnigaRead.com/

Лоретта Чейз - Вчерашний скандал

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лоретта Чейз, "Вчерашний скандал" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что бы там ни было, но наш план сработал, — сказал Лайл. — Если бы Джок не выдал секрет, поиски могли бы растянуться на многие месяцы.

— Даже зная, что он где-то здесь, — Оливия огляделась вокруг, — мы бы потратили уйму времени, чтобы найти его.

Это было правдой. В Египте Лайл привык находить едва уловимые различия в пейзаже, которые указывали ему на то, что там что-то спрятано. Но здесь совсем другое дело. При свете дня это было бы легче, но сейчас он почти ничего не видел, едва отличая одну груду покрытых мхом камней от другой.

Джока со связанными руками вытолкнули вперед.

— Здесь, — сказал он и пнул ногой большую каменную плиту. — Под этими камнями.

Плиты, которые они с Роем положили поверх ямы, выглядели так, будто они упали сюда давным-давно. Даже Лайл, используя метод Бельцони, мог бы не заметить свежих царапин на камнях, единственного знака, что эти плиты недавно перемещали. Но он ведь привык искать в пустыне, под сверкающим солнцем.

Камни легко сдвинули с места, потом с помощью веревок сундучок вытащили из дыры.

Лайл дал время, чтобы все могли его рассмотреть. Сундучок, окованный металлическими полосками, с замками и замысловатыми замочными отверстиями, представлял собой интересное зрелище.

— Когда все вволю насмотрятся, можешь погрузить его в повозку, — сказал Лайл Тэму Макэвою. — На ночь придется отвезти его назад в замок. Но завтра утром я жду вас всех у кузнеца, будем открывать сундучок.

— Простите меня, ваше сиятельство, — сказал большой дюжий мужчина. — Я Джон Лармур, кузнец, сэр. Вам не надо ждать меня, чтобы открыть сундучок завтра. Если хотите, я сделаю это сейчас. Огонь в кузне горит слабо, но, если понадобится, мы довольно быстро можем раздуть его. Хотя, глядя на этот сундучок, думаю, огонь нам не потребуется.

Такое предложение было встречено хором одобрительных возгласов.

«Они удивительные люди», — подумал Лайл.

— Спасибо, Лармур, — слегка дрожащим голосом ответил Лайл, — это очень любезно с твоей стороны. — Лайл откашлялся. — Макэвой, погрузи сундучок в повозку и доставь его в мастерскую Лармура. Геррик, направьте кого-нибудь в замок, чтобы леди Купер и леди Уиткоут могли присоединиться к нам.

— И их служанки, — добавила Оливия.

— И их служанки, — согласился Лайл, взглянув на нее, — и все остальные. Наших узников тоже прихватите. Они ни за что на свете не должны пропустить это событие.

Из своих домов вышли все: мужчины, женщины и дети. Перед мастерской кузнеца образовалась огромная толпа. Те, кто смог, протиснулись в мастерскую. Остальные собрались перед широким входом. Отцы посадили своих детей на плечи.

Дрожащий свет свечей отбрасывал танцующие тени на стены, потолок и лица ожидающих.

Леди Купер и леди Уиткоут сидели впереди всей толпы на двух мягких табуретах, которые для их удобства принесли лакеи. Старшая прислуга стояла рядом.

Джок с Роем в сопровождении охраны стояли у двери. Их руки и ноги были скованы цепями.

Джон Лармур некоторое время тщательно осматривал сундучок, потом что-то сказал.

Геррику пришлось переводить, потому что картавый говор кузнеца трудно было разобрать. Лайл с трудом понял его слова в церкви, но тогда он говорил медленно и спокойно. Сейчас Лармур был взволнован и от волнения говорил быстро, а потому не совсем внятно.

— Он говорит, что это прекрасная работа мастера, — перевел Геррик. — Ему жаль ломать что-то, но придется спилить внешние замки.

Лайл кивнул, и кузнец приступил к работе. Когда висячие замки были спилены, Оливия снова попробовала справиться с запирающими механизмами с помощью своих инструментов. Ей потребовалось некоторое время, чтобы установить последовательность этапов работы, и в конце концов удалось освободить крышку одной замочной скважины. Она сдвинула ее в сторону и, поэкспериментировав с несколькими ключами кузнеца и попросив его немного подшлифовать один, открыла эти механизмы. Потом пришло время крутить металлические кнопки и одновременно снимать крючки. Лайлу пришлось помогать ей. Следом за этим обнаружился еще один механизм, но к этому моменту Оливия уже разгадала всю систему, и решение проблемы не заняло много времени.

Лайл заметил, что она постаралась встать так, чтобы закрыть обзор тем, кто наблюдал за ее работой.

Когда Оливия закончила, она отошла в сторону.

Это вызвало всеобщее бурное ликование и аплодисменты, все дружно поздравляли Оливию.

— Отличная работа, девочка! — кричали они.

— Теперь твоя очередь, — обратилась Оливия к Лайлу.

Он поднял тяжелую крышку.

Под ней оказался изысканно украшенный металлический щит, который скрывал замысловатые механизмы замков крышки. На самом верху открытого сундучка лежал искусно украшенный металлический лоток.

Люди сразу же стали спорить о том, что находится под лотком. Монеты, сказал кто-то. Драгоценности, говорили другие. Книги. Столовое серебро. Грязное белье, смеялись некоторые шутники.

— Непристойные картинки, — высказалась леди Купер. — Спорю на пять фунтов, Миллисент.

— Не говори ерунду, — сказала леди Уиткоут. — Бумаги не могут быть такими тяжелыми. Там скульптуры. Скорее всего сделанные из меди сатиры. В старые времена они были очень популярны.

— Мне всегда нравились сатиры, — заметила леди Купер.

— Это ты говоришь о лорде Скуиверсе, я полагаю.

— Скуинти Скуиверс? Разумеется, нет.

— Но у него были такие волосатые ноги…

— Ты бы посмотрела на нижние части его тела.

— О, я видела.

— Ты помнишь время…

— Кстати, насчет времени, — перебила их Оливия. — Все ставки сделаны? Отлично. Лорд Лайл, пожалуйста, положите конец томительному ожиданию.

Лайл вынул металлический поддон.

Ни украшения, ни монеты не ослепили его своим блеском. Да Лайл и не ожидал найти их в сундучке. Внутри лежала толстая парчовая ткань.

— Боже милостивый, — сказала Оливия, — боюсь, это старый халат.

— Это лишено всякого смысла, — сказал Лайл, наклоняясь к сундучку. — Кто стал бы предпринимать такие усилия, чтобы спрятать старую одежду? Этот сундучок не открывался несколько столетий. Замки не смазывались. — Его рука наткнулась на что-то твердое. — Подождите.

Лайл осторожно удалил ткань. Под ней оказалась другая, но в нее было завернуто что-то твердое.

Лайл вынул сверток из сундучка и положил на верстак.

— Что бы там ни было, но весит прилично, — заметил он.

Толпа заволновалась, послышался шепот. Стоявшие сзади интересовались, что там такое, а те, кто стоял впереди, отвечали, что не знают.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*