KnigaRead.com/

Лиза Пламли - Медовый месяц

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиза Пламли, "Медовый месяц" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Теперь, когда они оказались наедине здесь в отеле… Все было бы гораздо проще, но ее глупое сердце начинает биться быстрее.

— Я обещал Ричарду и Джейни, что проведу здесь весь уик-энд, — сказал Дилан. — Так что ты должна терпеть мое соседство, поскольку я не уйду отсюда.

«Ах, вот как ты решил». Стейси открыла было рот, чтобы высказать свое мнение, как вдруг странное царапанье в дверь заставило ее замереть. Что, если кто-то слышал их разговор? Едва ли можно поверить, что новобрачные способны на такие выверты в медовый месяц.

Она выглянула из-за корзины с фруктами. В этот момент кто-то просунул под входную дверь длинный белый конверт, который упал на ковер.

«Наверное, это меню, присланное отделом обслуживания номеров, или что-то в этом роде», — решила Стейси. И у нее возникла идея.

— Почему бы нам не пойти в ресторан и не побеседовать там, — предложила она. «Так я смогу удалить его из моей комнаты, а там видно будет». — Там мы можем…

— Ты не хочешь взглянуть, что это? — прервал ее Дилан, кивнув в сторону конверта у двери.

Стейси отмахнулась:

— Потом. Так что скажешь? Мы могли бы… обсудить дальнейшую стратегию.

Он взглянул на конверт.

— Письмо?

— Несомненно, — сказала Стейси, стараясь не смотреть ему в глаза. — Поскольку мы намереваемся изображать супружескую пару, нам необходимо продумать, как себя вести.

Дилан удивленно приподнял брови. Стейси посмотрела на него с таким видом, словно и не собиралась выставлять его из комнаты.

— Может, там что-то важное, — сказал он.

— О! — Он приехал, чтобы свести ее с ума. Стейси встала, шлепнув себя по бедрам. Джинджер тоже вскочила, виляя хвостом. — Если ты такой любопытный, то пойди и возьми этот конверт, — сказала Стейси, наблюдая за собакой. Джинджер игриво вытянулась на ковре, положив морду между двумя передними лапами. Она поглядывала на Стейси, энергично вертя хвостом.

Стейси перевела взгляд на Дилана:

— Что это значит?

— Джинджер думает, что ты хочешь поиграть с ней, — пояснил Дилан. — Кажется, ты ей нравишься больше, чем я, — добавил он с несчастным видом.

— О, я не знаю. Ты… — Нет, она не должна отвлекаться. Надо следовать выбранным курсом. — Так что насчет обеда?

Вместо ответа Дилан подошел к двери и поднял конверт. В это время ей представилась прекрасная возможность незаметно понаблюдать за ним. Она нагнулась, чтобы погладить Джинджер, и начала внимательно разглядывать Дилана.

Он повернулся к ней в тот момент, когда ее взгляд остановился на его бедре.

— Увидела что-нибудь новое?

Стейси, пряча глаза, отвернулась и, пожав плечами, снова уселась в кресло.

— Ничего подобного, — по возможности небрежно сказала она.

— Ого! — Дилан с улыбкой протянул ей конверт. — Ты хорошо знаешь, как меня уязвить.

— Это цветочки. Ты способен на большее. Например, встать и уйти, оставив даму с бифштексами во время несостоявшегося романтического обеда, — сказала она, переворачивая конверт. Сверху было написано витиеватым почерком: «Мистеру и миссис Паркер».

Стейси вскрыла конверт. Из него выпала глянцевитая брошюра и две пары билетов, а также что-то похожее на путеводитель. Само же письмо было написано на листке тисненой почтовой бумаги.

— О нет. — Она перевернула брошюру, и в глаза бросились слова «РОМАНТИЧЕСКИЕ ЭСКАПАДЫ», напечатанные большими буквами над картинкой. Там изображалась загорелая пара на берегу, которая нежно держалась за руки. Бросив брошюру, будто обжегшись об нее, Стейси взяла в руки письмо.

Оно начиналось словом «Сюрприз!» Затем следовало: «Дорогие Джейни и Ричард…»

— О нет, — простонала Стейси. — Еще один сюрприз для новобрачных.

Стоя за спинкой ее кресла, Дилан склонился над Стейси. Его рука будто невзначай скользнула по ее плечу, когда он оперся о подлокотник кресла для сохранения равновесия. Более того, его губы мимоходом коснулись ее уха. Ощущение от их тепла вызвало дрожь во всем ее теле.

Этого еще не хватало.

— Похоже, у тети Джеральдины целый мешок сюрпризов, — сказал Дилан, читая письмо вместе со Стейси. — Билеты на представление, в гольф-клуб, в массажный кабинет… а это что? — Он взял в руки инкрустированную фольгой карточку-приглашение. — Лекции по психологии для супружеских пар. Забавно.

— Тетя Джеральдина в своем репертуаре, — пробормотала Стейси. Что теперь делать? Понятно, уик-энд для новобрачных организовали так, что все мероприятия надо посещать парой.

— Интересно, что она скажет о нас, — задумчиво произнес Дилан.

— Кто?

— Психоаналитик. — Он склонил голову ниже, якобы изучая приглашение, и его скула коснулась щеки Стейси. — Готов спорить, она скажет, что мы должны быть вместе.

— Мы и так вместе, — сказала Стейси. Черт побери, неужели она согласилась с его планом? Близость Дилана сбила ее с толку. — Я хотела сказать…

— Я знаю, что ты хотела сказать. — Он слегка отклонился в сторону и улыбнулся ей. — У тебя не осталось иного выхода, кроме как обзавестись кем-нибудь в качестве счастливого жениха.

Стейси поднесла брошюру к губам и подозрительно посмотрела на Дилана.

— Это ты все устроил? — спросила она.

— Я?

— От тебя всего можно ожидать. Вероятно, ты и Джинджер взял напрокат, чтобы произвести на меня благоприятное впечатление.

— Напрокат?

— Ну да… — Стейси махнула рукой в сторону собачки. — Зачем ты взял ее с собой, не знаешь, что в отеле не разрешают держать собак?

Она перешла в наступление. Это уже хорошо. Стейси вдруг пожалела, что на ней нет ничего более надежного, чем банный халат.

— Ну, что скажешь? — продолжила она.

Дилан встал перед креслом и мягко взял ее за плечи.

— Давай будем реалистами, хорошо? — сказал он. — Я не думаю…

— Ты не ответил на мой вопрос. — Стейси вскинула голову и топнула ногой. Он решил уйти от ответа, проявляя к ней снисходительность? Чарли тоже пытался применить такую тактику, когда она оказывалась в чем-то права.

Дилан поморщился.

— Так как насчет обеда?

— Увертки тебе не помогут, — сказала Стейси. Его взгляд скользнул по вырезу халата на ее груди, и она добавила: — И это тоже напрасно.

Он улыбнулся:

— Нельзя осуждать… за попытку.

Почему он увиливает?

— Отвечай же.

— Джинджер повсюду ездит со мной, — сказал он наконец с некоторым смущением, убирая руки с ее плеч. — Если я оставляю ее дома одну, у нее начинается невроз.

— Избалованная собака.

Стейси хотела добавить «никчемная» или «глупая», однако закусила нижнюю губу и посмотрела на Джинджер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*