Лиза Пламли - Медовый месяц
Дилан протиснулся сквозь толпу к знакомому ряду автоматов, в начале которого красовался огромный фотопортрет, где он и Стейси в нелепых шапках и с раскрашенными синей мазью лицами держали свой выигрыш. Это было еще одним напоминанием о его потере.
Дилан нахмурился и отвернулся.
Неожиданно он ощутил аромат роз, который поразил его своей терпкостью. Чьи-то духи? Наверное, кто-то пролил их, недовольно подумал он, в то время как два игрока уступили ему дорогу. Здесь пахло словно от миллиона роз.
Толпа внезапно расступилась, и он действительно увидел розы — огромный букет алых роз — и женщину, державшую их.
Стейси!
Сердце его замерло, затем бешено заколотилось. Он понял, что она пока не видит его. Наполовину скрытая лепестками, она выглядывала поверх букета, закусив нижнюю губу, и явно искала кого-то.
Его?
Дилан подошел ближе, и Стейси заметила его. На ее лице затрепетала улыбка, и он почувствовал, что тоже улыбается ей в ответ.
Дилан понял, в чем дело. Его завлекли сюда под вымышленным предлогом, чтобы Стейси могла встретиться с ним. И он был ничуть не против.
— Ты приехал, — сказала она, когда он подошел к ней. Крепко сжимая цветы, она подняла их и резко протянула ему. — Это тебе.
Букет ткнулся ему в лицо, уколов шипами.
— Ой! — вскрикнул Дилан, принимая цветы. — Ты едва не выколола мне глаз!
— Извини, — пробормотала Стейси потупившись. Щеки ее зарделись и голос слегка дрожал, когда она заговорила. — Я… я, кажется, немного нервничаю.
— Для этого нет причины. — Улыбнувшись, он обхватил ее затылок и привлек к себе с любовью и благодарностью. Затем кивнул на цветы и окинул взглядом казино. — Полагаю, все это означает, что никаких проблем с уплатой за номер не существует?
— Да, все в порядке. — Она посмотрела на Дилана, раскрасневшаяся и необычайно привлекательная. — Прошу прощения за то, что заманила тебя сюда таким образом, но я не знала, как иначе встретиться с тобой. — Стейси смутилась, закусив губу. — Я сожалею, Дилан, — прошептала она. — Очень сожалею. Мне не следовало оставлять тебя.
— Так и не оставляй. — Его губы тронула улыбка, и он поцеловал Стейси. — Давай не будем больше расставаться.
— Никогда, — согласилась Стейси, прижимаясь к Дилану и, вероятно, не замечая, что наступила ему на ногу.
Дилан не обращал на это внимания, слишком счастливый, чтобы придавать значение таким пустякам, как сдавленные пальцы ноги. Они заживут, как и рана на его сердце.
— Я люблю тебя, — прошептала Стейси, сцепив пальцы их рук. — Очень люблю.
— А я люблю тебя еще больше, — сказал он, улыбаясь, и повел ее от игрального автомата через толпу игроков. — Намного больше.
— Нет, моя любовь в миллион раз сильнее, — возразила она, беря его под руку. В другой руке он держал розы, которые покачивались в такт их шагам, источая пьянящий аромат.
— Я люблю тебя до бесконечности, — ответил Дилан. — Как ты думаешь, номер для молодоженов свободен? Полагаю, мы могли бы снять его.
— Могли бы? — Приподняв брови, Стейси достала что-то из своей сумочки и сунула ему в руку. Это была карта-ключ отеля. — Я уже заказала его.
— Ты потрясающая женщина, Стейси Эймс, — сказал Дилан, наблюдая, как она устремилась к лифту, чтобы нажать кнопку.
— Едем? — спросила она.
— Нет, — ответил Дилан, заключая ее в объятия вместе с букетом роз. — Я намерен перенести тебя через порог номера для новобрачных. На этот раз как настоящую невесту.
Чуть позже полудня они обвенчались.
Примечания
1
Shickenzoop — искаженное английское словосочетание chicken soup, означающее — куриный суп. — Примеч. пер.