Сара Орвиг - Влюбленные соседи
Люси видела, как поразили и глубоко затронули Финна ее слова. Она вся замерла и, затаив дыхание, ждала, какая у него будет реакция.
— Люси, милая, родная моя, я разрушаю твою жизнь, твое счастье. — Он сказал это таким нежным, полным любви голосом, что у нее подкосились ноги.
Слегка наклонив голову, Люси внимательно посмотрела на Финна, затем тихо сказала:
— Ты сейчас разрушаешь мою жизнь.
Финн, потерев рукой глаза, нахмурился. Люси просто не могла смотреть, как сильно он страдает, какие муки сомнений терзают его.
— Я ничего не могу предложить тебе, Люси. Абсолютно ничего. Ни материальной обеспеченности, ни беззаботных свиданий, ни развлечений. Я даже не могу проводить с тобой много времени. К тому же мне предстоит еще несколько лет учиться. И если мы поженимся, то пройдет много времени, прежде чем я смогу дать тебе то, что ты должна иметь. — Он захлопнул книгу и встал.
— Ах, Финн, это просто чудесно! — сказала Люси, поспешно выходя из-за прилавка. Радость захлестнула все ее существо. Ей казалось, что сердце разорвется от счастья. — Почему ты не сказал мне это сразу, еще во время того разговора?!
Финн нахмурился.
— Что чудесно? Ничего чудесного в этом нет, — сказал он, повышая голос и махнув рукой. — Я ничего не могу тебе дать, Люси. И не смогу создать для тебя нормальную жизнь еще несколько лет. — Он говорил медленно и громко, так, как будто бы она плохо слышала.
— Ты не сказал мне этого раньше.
— Да, черт возьми. Мне не нужны твоя жалость и сочувствие! И я не хочу отнимать из твоей жизни целые годы, не давая тебе то, что ты должна иметь. Я не хочу, чтобы ты потом разочаровалась и страдала, черт побери. Разве ты не можешь это понять?
— И поэтому ты не хотел больше встречаться со мной? — спросила Люси. Ожидая его ответа, она чувствовала, как сильно стучит ее сердце.
— Ну да, конечно! Чем еще можно объяснить мое нежелание встречаться с тобой, если я люблю тебя?!
— Финн, ты, наверное, можешь быть замечательным юристом, но совсем не умеешь обращаться с женщинами.
— Я не собираюсь просить тебя смириться с той жизнью, которая будет нас ожидать, Люси, если ты выйдешь за меня замуж. Ты будешь несчастна уже через несколько месяцев.
— Ты не шутишь?
— Ты, правда, хочешь выйти за меня замуж сейчас, когда я по рукам и ногам связан проблемами с моим магазином и с учебой?
— Да! О да! У меня как раз возникла одна идея. Я собиралась купить все твои товары и инвентарь. Думаю, что смогу выгодно их использовать. Помнишь, я говорила тебе, что обувной магазин по соседству с моим перебирается в другое место. Так вот, я могла бы устроить в этом помещении магазин по продаже мужской одежды, — с довольным видом закончила Люси и поцеловала его в подбородок.
— Люси, я давал тебе хороший шанс жить нормальной, счастливой жизнью. Но я не могу дать тебе еще один такой шанс.
— М-мммм. Ты дал мне неделю настоящего ада.
Он обнял ее и, крепко прижав к себе, начал целовать. Люси, казалось, что земля уходит у нее из-под ног. Счастье переполняло ее, и сердце стучало так громко, что она даже не услышала, как зазвенел колокольчик над входной дверью. Финн покрывал поцелуями ее шею, подбирался губами к уху, и в этот момент Люси, повернув голову, поняла, что в дверь вошел тот самый грабитель, который приходил по пятницам.
Финн, тоже сообразив в чем дело, сказал:
— Тебя грабят, и я должен что-то предпринять.
Вскоре из другого конца магазина послышалось рычание Лютика и раздался истошный мужской крик.
— Эй! Эй, вы там, оба. Отзовите свою дурную собачонку, или я пристрелю ее.
Что-то треснуло, разбилось, но Люси уже было все равно, что случится с магазином. Она слышала чьи-то шаги, рычание и лай Лютика. Неожиданно грабитель, выбегая из магазина, наткнулся прямо на Люси с Финном. Он выскочил, хлопнув дверью, а Лютик уселся у входа и все еще продолжал лаять.
Финн слегка отстранился от Люси, все еще продолжая держать ее за плечи, и посмотрел на нее светящимися от счастья глазами. Люси чувствовала, как он любит ее. И она любила его. Поглаживая пальцами морщинки около его рта, которые, казалось, стали еще глубже, чем прежде, Люси сказала:
— Ты похудел.
— У меня пропал аппетит.
— У меня тоже.
— Мне все-таки хочется надеяться, что ты знаешь, на что идешь… Годы, которые нас ждут впереди, не будут легкими.
— Они представляются мне абсолютно восхитительными.
Финн тихонько засмеялся и, крепко обнимая ее, проговорил:
— И я надеюсь, что ты никогда не изменишь своего решения!
— Никогда.
— Финн, это просто замечательно! — Сердце Люси снова радостно застучало. — В следующий раз, когда ты захочешь уберечь меня от каких-либо страданий, предоставь выбор мне.
— Можешь быть в этом абсолютно уверена! Тебе не придется покупать мой товар, он — твой. Но означает ли это, что ты бросаешь свой бизнес, связанный с продажей арахиса?
— Нет. Я уже обо всем подумала и все подсчитала. Только больше никаких служащих вроде Гарольда!
— Давай заберем нашего молодчину Лютика и поедем домой.
Люси улыбнулась в ответ и пошла звонить в полицию.
— Я хочу сообщить о попытке ограбления, — мечтательным голосом сказала она, наблюдая, как Финн с Лютиком возвращаются в магазин.
После того как Люси позвонила в полицию, она подошла к входной двери, чтобы встретить Финна. Он появился из-за угла дома вместе с Лютиком, бежавшим за ним по пятам. Люси вышла на улицу.
— Этот парень убежал, — сказал Финн и подошел к ней совсем близко. Они стояли, обнявшись, посреди тротуара в самый час пик, не замечая никого и ничего вокруг. Сейчас их было только двое на острове многомиллионного города, только двое в этом мире.
— Ты скоро выйдешь за меня замуж?
— Чем скорее, тем лучше!
Финн стиснул ее в своих объятиях и крепко поцеловал. Их поцелуй длился до тех пор, пока не раздался пронзительный скрежет шин и рев автомобильного гудка. Кто-то окликнул их радостным возгласом:
— Эй!
Финн оглянулся и увидел Майка и Вилла. Они остановили свои машины посреди дороги. Лютик тоже заметил их, и Вилл, протянув руку, поманил пса к себе. Собака с радостным лаем бросилась к нему. Он открыл заднюю дверцу автомобиля, и Лютик запрыгнул на сиденье. Майк с Биллом вышли из машин, за которыми уже выстроился целый поток автомобилей. Движение застопорилось, и по всей улице гремел страшный рев автомобильных гудков.
— Когда свадьба? — спросил Майк.
— Скоро! — одновременно прокричали ему в ответ Финн и Люси.