Цинтия Кроу - Поворот судьбы
Сандра задумалась, но охвативший хмель мешал четко сформулировать мысль. Ба! Да они же с Равелем очень похожи! Какая она глупая! Оба стараются создать что-то большое, но обречены лишь на банальное повторение пройденного. Никто, решила она, никто на земле не способен на что-либо сверхоригинальное! Несчастный Равель с его вечным — дум, да-да-дум, да-да-дум, дада-дум, дум… А она, Сандра? Затуманенный мозг отказывался аранжировть шум в голове.
— Ах, да! — нетвердо пробормотала Сандра. — Мне остается… Вечно буду сочинять любовь из ничего…
Тут и пьяные слезы подоспели. Сандра вытерла их рукавом черного шелкового халата. Повторяющаяся мелодия надрывала душу, слезы текли рекой, Сандра всхлипывала под божественную музыку «Болеро».
— Бедный, бедный Равель! — горько плакала она. — Бедная Сандра! Такая ты… беднуша!..
Она села и привалилась к стене. Музыка стихала, а ее голова клонилась все ниже и ниже — пока не упала на подушки. Обнаженные длинные ноги вытянулись на холодном полу.
— Бедный, бедный Равель… Бедная, бедная девушка из Джорджии, — пробормотала она. И глаза закрылись, слезы застыли на ресницах.
С последними звуками музыки гениального Мориса Равеля Сандра провалилась в забытье.
— Сандра, маленькая дурочка, что с тобой? Ради Бога, почему ты спишь голая на холодном полу?!
Большие сильные руки трясли ее за плечи — она пыталась ответить, но язык не слушался. Наконец она жалобно застонала, и тут же ужасно закружилась голова.
— Ты больна? — Руки отбросили с ее лица длинные волосы, прикоснулись ко лбу. — У тебя жар?
Сандра застонала.
— Нет, лоб холодный! Ты не ушиблась.
— Не кричи! — с трудом выговорила она, прикрывая ладонями глаза от яркого света. — День, что ли, наступил?
— Ты сесть можешь?
Ну что он так орет, этот горлопан! Сандра прижала палец к губам.
— Ш-ш-ш, — прошептала она. — Сандра спит. Уходи!
— Да ты пьяна! Виски, джин?
— Всего-навсего одна хорошая бутылочка шампанского, — Сандра хихикнула, потом застонала.
— Ты выпила целую бутылку?!
— Да, а что? — Сандра приоткрыла один глаз. Мужчина, склонившийся над ней, наконец сфокусировался в четкое изображение. Ага! Это… Фрэнк… — Не беспокойся, Фрэнк… Я все купила на свои деньги, — заверила его Сандра.
— Сандра, ты что… У тебя проблемы на предмет поддать?
Она приоткрыла второй глаз и, прищурившись, уставилась на него. Ехидный вопрос заставил ее ухмыльнуться.
— А как же? От содовой просто валюсь с ног. Хоть в гости не ходи!
Она захохотала. Смех отдавался резкой болью в висках.
— Я не вижу ничего смешного! — Его голос был настолько холоден, что Сандра тут же перестала смеяться.
— Странный вы, однако, Фрэнк, — наконец проговорила она. — Приезжаете домой на день позже, после Бог знает каких порочных развлечений и еще осмеливаетесь читать мне мораль!
— На день позже? Ты что, с ума сошла? — В его голосе не было и тени сочувствия.
Стиснув зубы, Сандра попыталась сесть, сжав голову ладонями.
— Какой сегодня день?
— Вечер пятницы. Половина десятого, если быть совсем точным.
— Не может быть! — вспылила она. — Если только ты не торчал в Квинси все это время.
— Я торчал в Джэксонвилле все это время.
— Оттуда три часа езды, — Сандра подняла раскалывавшуюся от боли голову и огляделась. — Я звонила по тому телефону, который ты оставил, ровно час назад. Твоя Мымра-JIy сказала, что ты занят, и она не хочет тебя беспокоить.
— Похоже, у тебя горячка, — его взгляд мог легко превратить в лед озеро Эри. — Майра-Лу живет в Северной Каролине, а не в Джэксонвилле. Все смешалось в твоей пьяной голове. Ровно полпятого я выехал из Джэксонвилла и помчался сюда, как идиот, с такой скоростью, что меня загребли в участок. Битых два часа просидел там, пока не уплатил все штрафы.
— Тогда почему она говорила с таким акцентом, будто век прожила в Северной Каролине? И еще сказала, что тебя нельзя беспокоить! — отчаянно выкрикнула Сандра.
Слезы вновь полились из глаз. Неверной рукой она безуспешно пыталась утереть их. Взгляд Фрэнка слегка потеплел.
— Подрядчик, с которым я работаю, недавно женился на стопудовой южной красотке. Это ее телефон я оставил. К сожалению, она зверски тупа. Сказал ей, что уезжаю к жене и пробуду дома весь уик-энд. Так что меня ни для кого нет до понедельника. Очевидно, она поняла меня буквально.
Боже! Как же она могла все перепутать… Сандра пыталась связать воедино все известные ей детали и факты. Одно было совершенно бесспорно — Фрэнк вернулся, он — здесь… И если сейчас действительно девять тридцать и его машина стоит перед домом, значит он говорит правду.
— Покажи часы, — сказала она, скосив глаза на его запястье.
Даже сквозь мутную пелену она ясно увидела четкие красные цифры — 9:38. Собравшись с силами, Сандра выглянула в окно. Машина Фрэнка стояла около дверей. Она обернулась. Ага! И Фрэнк — вот он…
— Ну, что теперь?
— Фрэнк, — начала было Сандра, — ты все поймешь, когда я приду в себя, я… — И повалилась. А он едва успел ее подхватить.
Теплые руки обнимали ее, крепко прижимая к великолепному мужскому телу, а сильная волосатая нога тяжело придавливала к постели: Сандра медленно просыпалась. Глаза уже можно было открыть, но она старалась не шевелиться, припоминая, где же это она. С кем — догадаться было нетрудно…
— Доброе утро, персик из Джорджии.
Во рту было сухо, как в пустыне, и Сандра дважды с усилием глотнула, прежде чем смогла говорить:
— Хотелось бы надеяться…
— Узнаешь эту комнату?
Длительное изучение окружающей обстановки дало наконец свой результат. Она же в спальне Фрэнка!..
— Узнаю, — прошептала она.
— Помнишь, что произошло вечером?
Сердце екнуло, она ответила виноватым голосом:
— Помню, конечно.
Фрэнк отодвинулся и одним легким движением перевернул ее на спину. В тот же миг его сильное тело накрыло ее. Он был обнажен… и она тоже. Сандра с шумом вздохнула — и только теперь почувствовала, что голова просто раскалывается от боли. Она побледнела, а Фрэнк, рассмеявшись, поцеловал ее.
— Ты ведь все это специально подготовила, персик мой сладкий. Вызвала меня из Джэксонвилла, чтобы соблазнить?
Отчасти он был прав… Но вряд ли она могла представить, как все произойдет. И все равно получилось прекрасно. Сандра с трудом кивнула, не в силах поднять глаза выше его подбородка.
— Это было незабываемо! Колдовская ночь… Самая чудесная в моей жизни!
Сандра заглянула в его глаза, сверкающие, как антрацит под солнечными лучами.