Кэрри Томас - Угадать любовь
— Я беспокоилась не только из-за этого, — сдержанно заметила она. — Спасибо, что приехали, Диана. Нортону требуется нечто сильнодействующее, чтобы вытащить его из той черной дыры, в которой он обитает.
— Он поправляется? — спросила Диана, пока Ханна вела ее к своим родителям.
— Физически — да. В остальном нет. Вот почему я отправила Дрю разыскать вас.
Диана остановилась и с беспокойством взглянула на Ханну.
— Он может не захотеть видеть меня.
— И вы в это поверите? — с озорной улыбкой возразила Ханна. — Когда он был без сознания, он бредил. В основном это было что-то неразборчивое, за исключением вашего имени. В больнице сказали, что оно звучало громко и отчетливо. Они думали, что вы его жена.
Лишь частично переубежденная, Диана пошла поздороваться со старшими Мортимерами, которые тепло приветствовали ее, затем миссис Мортимер поспешила приготовить ужин для приехавших, а Дрю повел Диану наверх, показав ей дверь в конце верхнего коридора.
— Эта дверь ведет в изолированную пристройку. Тед Мортимер сделал ее из старого амбара. Мэг предоставила ее Нортону, когда его выписали из больницы. Он, видимо, недавно поднялся наверх, сказал, что устал, но, я думаю, он сейчас просто не может выносить ничьей компании длительное время.
— Хорошо. — Диана расправила плечи. — Я попробую пройти через это.
— Вы говорите так, будто идете на расстрел! Диана криво улыбнулась.
— Именно это я и чувствую.
Она быстро подошла к двери, ведущей в комнату для гостей, постучала и, не дожидаясь ответа, вошла, закрыв за собой дверь.
Нортон был не в постели, как она ожидала, а смотрел по телевизору программу новостей, сидя в кресле спиной к Диане. У его локтя стоял маленький столик со стопкой книг, вазой с фруктами, графином виски и с наполненным до половины стаканом.
— Ханна? — спросил он, не оборачиваясь. — Ради Бога, иди спать. Мне ничего больше не понадобится сегодня.
Диана с бьющимся сердцем медленно подошла ближе. Внезапно он поднял голову и резко обернулся, поморщившись от острой боли. Его глаза встретились с ее глазами, и в них промелькнул огонь, но тут же его веки опустились, и всякое выражение исчезло с его изможденного лица.
— Какого черта ты здесь делаешь? — холодно спросил он.
— Дрю привез меня, — сказала она, чувствуя комок в горле. Она, конечно, не ожидала, что он встретит ее с распахнутыми объятиями, но холодная враждебность в лице Нортона просто пугала ее. — Он встретился со мной сегодня в Лондоне и рассказал о… об этой аварии.
— Так как это случилось две недели назад, — язвительно сказал он, — я практически здоров.
Диана внимательно разглядывала его. След синяка под глазом придавал Нортону странно зловещий вид, но, кроме появившейся на носу вмятины и прислоненной к креслу палки, никаких внешних признаков аварии не было.
— А сотрясение мозга? — спросила она, стоя на полпути от двери, готовая к бегству.
— Если ты имеешь в виду, полностью ли я контролирую свои умственные и физические способности, то да, я — в норме.
— Тебе повезло.
От его улыбки у нее по коже побежали мурашки.
— Еще как. Я очень легко отделался.
Диана поняла это именно так, как это прозвучало.
— Ты хотел сказать — и от меня тоже.
Он пожал плечами.
Молчание затягивалось. Нервы Дианы напряглись до предела.
— Хорошо, — сказала она наконец, — теперь, когда я посмотрела на тебя и вижу, что ты цел, мне лучше уйти. Всего хорошего, Норман.
— Подожди! — хрипло проговорил он.
— Зачем?
— Почему ты приехала?
— Ханна, видимо, думала, что ты хочешь этого.
— Ханна, черт возьми, слишком много себе позволяет, — со злостью сказал он.
— Я не знаю, почему она беспокоится, — с неожиданной яростью набросилась на него Диана. — Как можно быть таким неблагодарным? Эта девушка во время своего медового месяца остается здесь, чтобы ухаживать за тобой, изводит себя из-за того, что ты медленно поправляешься, а ты только ворчишь!
Диана резко повернулась.
— Куда ты? — отрывисто спросил он.
— Сказать Ханне, чтобы она устраивала свою личную жизнь и предоставила тебя самому себе, ты, эгоистичная свинья…
Неожиданный смех заставил ее остановиться. Она обернулась.
— Прости, Диана.
— Извиняйся перед Ханной, а не передо мной!
— Именно это я и хотел сказать, — учтиво согласился он. — Ханна не заслуживает насмешки.
— Тогда как я, видимо, заслуживаю. — Глаза Дианы вспыхнули зеленым огнем. — Я приехала сегодня сюда только потому, что Дрю и Ханна попросили меня об этом.
— Разумеется, это не твоя идея, — съязвил он.
— Как она могла быть моей? Я не знала, что ты попал в аварию. У меня не было никаких известий о тебе, откуда я могла знать, что случилось? — обиженно возразила она.
Он с трудом встал, опираясь на палку.
— Действительно, откуда ты могла узнать? Ты убежала и спряталась где-то. Даже твой отец не знал, где ты. Я мог погибнуть, меня бы уже похоронили к этому времени, откуда тебе знать! Вряд ли ты пыталась связаться со мной за это время.
Диана открыла было рот для возражений, но передумала.
— Я пыталась, — нехотя признала она. — Звонила тебе раз или два, затем прекратила. Я решила, что ты снова уехал за границу.
Лицо Нортона несколько смягчилось. Некоторое время он, молча, смотрел на нее как будто ясно увидел ее только сейчас, когда его злость немного рассеялась. Диана спокойно выдержала его изучающий взгляд и от удивления вздрогнула, когда Нортон произнес слова, которые она меньше всего ожидала услышать.
— Мне понравился твой отец, Диана. Она слабо улыбнулась в ответ.
— По-видимому, это чувство взаимно. Папа с неодобрением отнесся к тому, что ему пришлось солгать тебе от моего имени. Хотя, если он сказал, что я в кровати с головной болью, он сказал правду, за исключением того, что эта кровать была в гостинице, а не дома.
— Скажи, ради Бога, зачем тебе понадобилось прятаться в гостинице? Даже если бы я смог поехать следом за тобой той ночью, не попади я в отделение «Скорой помощи», тебе достаточно было сказать мне, чтобы я ушел. Я не стал бы причинять тебе боль.
Нортон слегка покачнулся, и Диана бросила вперед, чтобы поддержать его.
— Сядь, пожалуйста, — попросила она.
— Сяду, если и ты сядешь, — устало сказал он и опустился в кресло, как только она присела на, краешек кровати. — И не беспокойся. С головой у меня все уже в порядке, это всего лишь проклята лодыжка, — объяснил он и устремил на нее пристальный взгляд. — Ну а теперь рассказывай. Из-за чего ты сбежала?