KnigaRead.com/

Сара Сэйл - Жертва азарта

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сара Сэйл, "Жертва азарта" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Но, мой дорогой Джим, — с мягкой улыбкой возразила Клэр, — это как раз то, чего я хотела — тишина и покой после шумного Лондона и свободное время, чтобы предаться воспоминаниям. Здесь великолепно, хотя иногда я задумываюсь, почему ты держишься за это место.

— Это ужасный дом, правда? — жизнерадостно вставила Сара. — Но нам он нравится, разве не так, Джи. Би.?

Она бросила на него самодовольный взгляд.

— Просто я слишком ленив, чтобы заняться поисками чего-то другого, — признался Джеймс. — В конце концов здесь удобно и место приятное.

— Позже, — деликатно сказала Клэр, взглянув на Сару, — возможно, тебе захочется чего-то другого.

— Возможно, — сказал он рассеянно, — если Сара вдруг меня покинет.

— Джи. Би., ты же знаешь, я собираюсь всегда быть дорогушей для моего старичка, — поспешно проговорила Сара.

— Какого старичка? — Он усмехнулся ей.

Она подошла и уселась на ручку его кресла.

— Тебя, дорогой, — сказала она и обвила рукой его шею.

Его усмешка стала шире. Сара, играющая роль послушной воспитанницы, представляла собой очаровательное зрелище. Он надеялся, что на Клэр это произвело должное впечатление.

— Ну, если ты намекаешь на меня, то будь объективной, — едко возразил он. — Я еще не впал в старческое слабоумие!

Он шутливо дернул ее за широкий зеленый пояс.

Клэр внезапно упала духом. Сара, сидящая так беззаботно, положив руку на плечи Джеймса, казалась каким-то жестоким вызовом ее собственной красоте. Она не была красива, эта рыжеголовая девчонка с проказливым лицом и раскосыми зелеными глазами. Ее густые волосы были взъерошены, а на носу проступали веснушки, но у нее была молодость — молодость и живость, которые казались почти оскорбительными. Клэр неожиданно почувствовала себя старой. Она смутно ощущала в девушке теплоту души, которая могла притягивать Джеймса, и знала, что одной ее красоты недостаточно. Такие, как Сара, всегда будут угрожать ей.

Она резко поднялась.

— Я пойду наверх и оденусь к обеду, — сказала она и медленно пошла к двери, а Джеймс встал, чтобы проводить ее.

Вернувшись в комнату, он увидел, что Сара стоит около камина, сложив руки за спиной и склонив голову. Что-то было вызывающим в ее позе.

— Похоже, она тебе не нравится, а, Сара? — сказал он.

Она встряхнула копной своих волос.

— Кто? Твоя приятельница? Это не мой тип, — беспечно ответила она. — Она похожа на Элеонору из «Плодов страсти». Но она то, что нужно, — тут я с тобой согласна. Я не удивляюсь, что тебя покорили ее глазки, Джи. Би.

Он взял ее маленькое обиженное личико в свои ладони и посмотрел на него с нежностью.

— Так и было, Сара, — сказал он. — Покорили ее глазки… и я думал, там было что-то еще…

— Джи. Би., ты ведь… ты не… — Она замолчала, в глазах ее был испуг. Он поцеловал кончик ее курносого носа.

— Ну разве ты не глупая девчонка? — Это было все, что он сказал. — Беги и приготовься к ужину.


Сара спустилась к ужину с чувством облегчения оттого, что уик-энд был почти окончен. Осталось пережить только вечер. Клэр уезжала сразу после завтрака на следующее утро, и Сара не думала, что она вернется.

Но ее подвела София. Она почти ничего не ела за ужином и, допив кофе, объявила, что идет спать.

— Мне очень жаль, — сказала она, виновато глядя на Сару. — Должно быть, у меня начинается простуда. У меня болит голова, и мне кажется, что лучше мне лечь.

Джеймс и Клэр заботливо поддержали ее желание сразу подняться наверх, но Сара посмотрела на нее укоризненно.

— Тебе очень плохо? — спросила она с надеждой.

— Ну… — София колебалась. — Я чувствую, что у меня заложило нос, и мне что-то действительно не по себе, Сара, так что если никто не возражает…

— Конечно, дорогуша. Прикажи принести тебе выпить чего-нибудь теплого, — согласилась Сара: София действительно выглядела слабой, и нельзя было ожидать, что она высидит весь вечер.

Но после того, как она ушла, вечер стал тянуться медленно. Клэр была молчаливой и задумчивой, и Сара, как ни старалась, не могла втянуть ее в разговор. В половине десятого Пеппер принес напитки: виски для Джеймса и теплое молоко для Сары. Она с удовлетворением заметила, с каким вниманием Клэр смотрела, как Джеймс добавлял содовой в свой стакан. Она знала, что в десять часов Джеймс отошлет ее в кровать, а она никак не могла придумать какой-нибудь предлог, чтобы не позволить им остаться вдвоем.

Джеймс уже смотрел на часы.

— Поспеши со своим молоком, Сара. Ты знаешь, тебе уже пора в постель.

Сара, которой попалась пенка, невольно скорчила гримасу.

— Мне бы хотелось еще молока, — твердо сказала она.

Джеймс подозрительно взглянул на нее.

— Я думал, ты его терпеть не можешь.

Сара с неприязнью посмотрела на новый стакан горячего молока и подумала, сможет ли выпить его, не почувствовав тошноты. Но Джеймс наблюдал за ней, и она зажмурилась и решительно сделала большой глоток.

— Оно слишком горячее, — сказала она и поставила стакан у камина.

Ей удалось протянуть с молоком до четверти одиннадцатого, но потом Джеймс поднялся и буквально вытащил ее из кресла.

— Теперь беги, если ты не хочешь третьего стакана молока, — сказал он, подмигнув.

Но это было чересчур даже для Сары.

— Боже, нет! — воскликнула она и содрогнулась. — Джи. Би., разреши мне побыть здесь еще немного. Я совсем не чувствую себя усталой, а здесь так уютно.

Джеймс покачал головой.

— Ничего не поделаешь, молодая леди. Отправляйся.

— Пожалуйста — только сегодня. Завтра я пойду спать в девять часов, если ты захочешь.

— Но я не хочу. Беги. Уже половина одиннадцатого.

Сара знала, когда возражать было бесполезно. Что-то в выражении лица Джи. Би. говорило ей, что он догадывается, почему она так стремится остаться.

— Ладно, — сдалась она. — С одним условием — ты должен подняться и пожелать мне спокойной ночи. Не забывай, что я больна.

— Да? Мне кажется, ты недавно утверждала, что здорова, — поддразнил он ее, потом добродушно прибавил: — Хорошо, я приду через двадцать минут, так что поторопись.

— Лучше через десять, — сказала она и бросилась бегом к себе в комнату в полной уверенности, что сможет удержать у себя Джи. Би. не меньше, чем на полчаса.

В библиотеке Джеймс налил себе еще стаканчик виски с содовой.

— Бедная Сара, — сказал он. — Я думаю, она боится, что у тебя есть на меня виды, Клэр.

— Она очень юна… — Клэр натянуто улыбнулась. — Мне бы хотелось, чтобы ты так же заботился о себе, как о своей маленькой подопечной, Джим.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*