KnigaRead.com/

Петти Сэльер - Талисман любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Петти Сэльер - Талисман любви". Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательство «Радуга», год 2001.
Перейти на страницу:

Джеррид двинулся к берегу, и по мере приближения его сердцебиение ускорялось. Ну конечно же, это она! Те же чудесные волосы, которыми сейчас играл озорной ветерок. Уже знакомое платье, доходящее до середины икр, обтягивало ее стройные ноги. И чудесный аромат распустившихся роз смешивался с солоноватым морским воздухом.

На мгновение Джеррид забыл о щемящей боли в сердце, забыл о ее предательстве.

— Бекки! — окликнул он, остановившись в нескольких шагах позади нее.

Вздрогнув, она обернулась. Ее изумрудные глаза широко раскрылись, на щеках проступил румянец.

Джерриду показалось, что взгляд Бекки выражал нежность, и на короткий миг любовь к ней вспыхнула в нем с прежней силой. Но тут же его словно обожгло при воспоминании о ее измене.

— Что ты здесь делаешь? — сухо спросил он.

— Я хотела поговорить с тобой еще в студии мистера Харрисона, но ты был слишком занят, — дрожащим от волнения голосом произнесла Бекки. — Джеррид, я должна объяснить, что на самом деле происходило в моей квартире, когда ты туда пришел.

— Не надо мне ничего объяснять. Я все прекрасно понял.

— Ты видел не меня!

— Да ладно, Бекки, перестань.

— Это была моя сестра. Мы близнецы. Двойняшки.

Джеррид усмехнулся.

— Ну да?! А может быть, тройняшки?

— Джеррид… Ну хорошо. — Бекки поняла, что словами его не убедишь. — Пожалуйста, не уходи. Сейчас я представлю тебе доказательство.

Прежде чем он успел что-либо сказать, она сорвалась с места и чуть ли не бегом устремилась к своей машине. Сейчас он увидит их фотографию и все поймет. И дай бог, чтобы он простил ее.


Взглянув в сторону автомобиля мистера Харрисона, где его уже, наверное, заждались, Джеррид последовал за Бекки. Во всем теле ощущалось какое-то болезненное напряжение. А из открытых окон гостиничного ресторана доносились звуки фортепианной музыки и чей-то беззаботный смех.

— Вот, Джеррид, смотри сам. — Бекки протянула ему фотографию. — Это я, а рядом — моя сестра Пэм.

Джеррид не верил своим глазам: на цветном снимке Бекки была изображена в обнимку с… самой собой.

— Ничего не понимаю, — нахмурился он. — Это что, еще одна из твоих шуточек?

— Семь лет назад ты был знаком с моей сестрой, — торопливо пояснила Бекки. — И в то время ее звали так же, как и меня.

Волнуясь и путаясь в словах, она поведала Джерриду необычную историю двух близняшек, которые были разлучены сразу после рождения и долгие годы не знали о существовании друг друга. Рассказала о том, как около года назад сестра все же нашла ее и после совместного обсуждения сменила свое имя во избежание путаницы. Так что теперь ее зовут Пэм, так же, как их настоящую мать.

Джеррид переводил недоуменный взгляд с лица Бекки на фотографию и обратно. Свалившаяся на него новость с трудом укладывалась в голове.

— Так, значит, ты сестра моей давней подруги?! — недоверчиво спросил он. — Что же ты ничего не объяснила мне еще в спорткомплексе?!

— Именно это я и пыталась сделать! — воскликнула Бекки. — Но ты же не хотел верить!

— Так вот почему ты тогда, у японского ресторана, не сразу признала Конни! — с просветленным выражением на лице произнес Джеррид. — А сырую рыбу ты, видимо, вообще терпеть не можешь?

Она утвердительно кивнула. Он смотрел на нее, чувствуя, как его сердце вновь наполняется надеждой.

— И в моей квартире ты видел именно Пэм с ее другом, — продолжила Бекки. — А я в это время была в супермаркете.

— Была в супермаркете, — невольно повторил Джеррид последние слова. От захлестнувшей его радости ему хотелось закричать во всю мощь своих легких. Бекки не изменяла ему! Любовь к ней, подобно выпущенному на волю потоку, снова наполнила его сердце.

— Джеррид, прости меня за это притворство, — сказала Бекки. — Я поддалась на уговоры Пэм. Ей хотелось как-то загладить свою вину за те страдания, что тебе пришлось испытать семь лет назад, и она попросила меня к ее приезду в Лос-Анджелес наладить с тобой отношения.

— Так, значит, все это время ты встречалась со мной только ради сестры?

— Да, — тихо вымолвила Бекки.

Джерриду показалось, что из его легких внезапно выкачали весь воздух.

Торопливо порывшись в сумочке, Бекки достала оттуда какой-то предмет. При этом еще что-то выпало на землю, но все внимание Джеррида было приковано к ее руке — она держала кольцо с овальным бриллиантом.

— Кажется, ты собирался преподнести это моей сестре, — произнесла Бекки. — Я нашла его у своих дверей.

Она быстро вложила кольцо в ладонь Джеррида. При прикосновении ее теплых пальцев у него возникло импульсивное желание задержать ее руку, но она уже ускользнула.

— Спасибо, что вернула, — с трудом выдавил он. У него возникло такое ощущение, будто на его горле затянута удавка.

— Джеррид, у меня вовсе не было намерения создавать тебе проблемы, — сказала Бекки. — Мне ужасно жаль.

— Все в порядке, — отозвался Джеррид, чувствуя жжение в груди, словно вместо сердца там находился кусок раскаленного угля. — Спасибо за откровенность.

Тут Джеррид заметил, как опустилось затемненное стекло в салоне черного «кадиллака» и выглянувший оттуда мистер Харрисон выразительно посмотрел в их сторону.

— Тебе надо идти, — сказала Бекки. — Не стоит испытывать терпение столь важных клиентов.

— Да, конечно, — кивнул Джеррид.

Он хотел было еще что-то добавить, но Бекки решительно развернулась и стремительным шагом направилась к своему автомобилю. Он порывался окликнуть ее, остановить, но язык точно прирос к нёбу, и Джеррид молча наблюдал, как Бекки села за руль и, ни разу не оглянувшись, покинула территорию гостиничного комплекса.

Пребывая в состоянии крайней подавленности, он уже двинулся в сторону «кадиллака», когда заметил под ногами что-то блестящее. Нагнувшись, поднял с земли небольшой полупрозрачный камушек. По всей вероятности, именно он и выпал из сумочки Бекки, когда она доставала кольцо.

Джеррид бросил взгляд в ту сторону, куда умчалась Бекки, но ее автомобиль уже затерялся в море огней оживленной трассы.


Гладкая лента Тихоокеанского шоссе стремительно убегала под колеса. Сквозь влажную пелену подступивших слез Бекки безучастно взирала на мелькавшие за стеклом модернистские строения Малибу, за которыми в сгущающихся сумерках белела полоса прибоя вдоль протянувшейся на многие километры линии пляжей.

Не отрывая глаз от дороги, Бекки протянула руку к своей сумочке, лежавшей на соседнем сиденье. Ей захотелось достать кристалл кварца, подаренный Лиззи, прикоснуться к нему — ведь это было единственное, что пока еще связывало ее с Джерридом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*