KnigaRead.com/

Мари Феррарелла - Подарок ангела

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мари Феррарелла, "Подарок ангела" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

     Она подала ему инструмент. Фрэнк отложил на время крестообразную отвертку. Донна наблюдала за его действиями, стараясь не мешать. Он наклонил машину и опустил на заднюю стенку.

     — Что ты собираешься делать?

     Он уже отвинчивал второй винт. Каждый из винтиков методично укладывался в строгом порядке.

     — Осмотреться. В большинстве случаев ремонт оказывается очень простым.

     Она чувствовала себя виноватой. Он не стал бы этим заниматься, если б она не сказала, что забыла вызвать мастера по его вине.

     — Знаешь, брось это. — Донна встала и посмотрела на корзину в углу. Прачечная отнимет очень нужное ей время, но что поделаешь. — Я могу смотаться в прачечную самообслуживания и...

     Не поднимаясь с пола, Фрэнк поймал ее за руку и удержал на месте.

     — Позволь мне удовлетворить свою мужскую гордость.

     Она вздохнула и подчинилась. Если он починит машину, это действительно сэкономит время и деньги. Если не справится, со временем будет еще хуже, чем сейчас, но уж пусть попытается.

     — Ладно, если для этого ты воспользуешься стиральной машиной, а не мной.

     Он ухмыльнулся, не прерывая работы. Руки занимались машиной, но голова была занята стоящей за спиной женщиной, чей аромат не давал ему покоя. Как всегда.

     — Как, неужели я ослабил твои гайки, Донна?

     — Гайки, болты и шурупы, — посчитала на пальцах она.

     Он оглянулся через плечо, чтобы проверить, нет ли в ее словах насмешки. Лицо Донны было серьезным.

     — Я не знал.

     — Я тоже. — Донна сунула руки в карманы. Она никогда не думала, что дело может зайти так далеко. Пока не зашло. И притом с такой головокружительной скоростью. Она никак не успевала понять, что к чему, и это заставляло ее нервничать.

     Донна хотела снова вернуться мыслями к отказавшей стиральной машине. Она наблюдала за тем, как Фрэнк снял металлическую панель. Потом рассоединил две толстых трубы внутри.

     — А ты сумеешь все это собрать? — с сомнением спросила она.

     — С закрытыми глазами. Но с открытыми — лучше. — Он глянул на Донну. — Я люблю видеть, что делают руки.

     По ее телу прошла волна тепла.

     — Не сомневаюсь.

     — А, вот в чем дело! — Как охотник, поднимающий шкуру освежеванного животного, Фрэнк извлек то, что некогда было кружевным лифчиком. Теперь от него мало что осталось. — Похоже, машина решила примерить его на себя.

     Вспыхнув от смущения, Донна забрала лифчик и сунула в задний карман.

     — Твой? — невинно спросил он.

     Как будто сам не догадался.

     — Мой. Вот бы я его искала. — Она вспомнила, что уже искала его утром. Донна почувствовала, что Фрэнк смотрит на нее.

     — У него есть дружок? — (Она смотрела озадаченно.) — Близнец, — подбирался он. — Чтобы выглядел точно так же, как этот, пока до него не добралась машина. — Его улыбка была широкой и простодушной, но у Донны начало что-то твориться в животе. — Хотел бы я посмотреть на него. — Фрэнк поставил на место крышку и принялся привинчивать ее. Улыбнулся совсем уж по-мальчишески. — Предпочтительно в наполненном виде.

     От одной этой мысли у него повлажнели ладони. Еще одно проявление подростковых реакций. Нет, поправился он, подростком он ничего подобного не испытывал. У Донны оказался ключик, при помощи которого она постепенно выворачивала его наизнанку, ничего для этого не делая.

     Когда она рассмеялась, Фрэнк поднял глаза.

     — Хочешь, я надену его на кошку? — вызвалась Донна.

     — Это не совсем то, что я имел в виду. — Он затягивал последние винты.

     Донна с удовольствием наблюдала, как вздуваются мускулы на его руках, упорно уверяя себя, что это ее не волнует. Но во рту у нее пересохло.

     — Я знаю, что ты имел в виду, но этого не будет.

     Фрэнк встал. Положив отвертки на машину, вытер руки о джинсы.

     — Я научился никогда не говорить «никогда». Несколько недель назад, скажи мне кто-нибудь, что я буду чинить стиральную машину в Сиэтле для женщины, которая совершенно вскружит мне голову, я сказал бы: «Никогда». И что же? — Он широко развел руками. — Машину я починил.

     Донна скептически посмотрела на машину.

     — Этого мы еще не знаем.

     Он прислонился к центрифуге, лаская Донну глазами.

     — Готов поставить на кон свою репутацию.

     Донна не замечала, что облизывает пересохшие губы, но от Фрэнка это не ускользнуло.

     — Всемирно известного чинильщика стиральных машин?

     Он снова ухмыльнулся, невероятно желая прикоснуться к ней. Очень трудно было владеть собой.

     — И эту тоже. — Его Глаза обольщали. — Давай, Донна, решайся. Чем ты рискуешь?

     Она сжала губы, не отводя от него глаз и чувствуя, как колотится в самом горле сердце. Они говорили уже не о стиральных машинах.

     — Больше чем стиркой.

     — Возможно, ты не рискуешь даже и этим. — Фрэнк установил программу на машине и опорожнил корзину. Оттуда дождем посыпались детское белье, рубашки и грязные джинсовые шорты.

     Когда он включил машину, Донна остановила его руку своей.

     — Подожди, ты же не рассортировал белье.

     Фрэнк никогда не утруждал себя разделением тканей.

     — Я всегда стираю все вместе. Вроде моя одежда в порядке.

     — Сомневаюсь. — Она повернула выключатель, останавливая воду. — Нельзя смешивать.

     — А по-моему, здорово. — Фрэнк удобно обхватил руками ее талию, потом притянул Донну к себе. Близко. Она не сопротивлялась, была не в состоянии сопротивляться.

     Ему это нравилось.

     Фрэнк коснулся губами ее губ и почувствовал, как она тихонько вздохнула.

     — Ты опять.

     — Что? — спросил он, целуя ее один раз, второй, третий и каждый раз все больше теряя контроль над собой. — Что — опять?

     Донна изо всех сил старалась не закрыть глаза, не поддаться желаниям, терзавшим ее. Не полюбить его.

     — Переворачиваешь мне мозги.

     Фрэнк легонько прикоснулся ладонями к ее вискам.

     — Они тебе вовсе не нужны.

     Донна тонула, тонула. Она вонзилась пальцами в его руки будто для того, чтобы удержаться на поверхности.

     — Что? Ты собираешься думать за нас обоих?

     Его губы нежно двигались по ее лицу, покрывая такими бережными поцелуями, что ей хотелось заплакать. Фрэнк чувствовал, как она дрожит.

     — Это в мои планы не входило. Я вообще не собирался думать. — Он запустил пальцы в ее волосы, наслаждаясь ощущением близости. Он всегда полагал, что, когда любовь явится — если такое вообще случится, — она явится мгновенно. Но все же не предполагал, что придется заниматься серфингом на гребне молнии.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*