Никола Корник - Негаснущий свет любви
Домашние дела не могли развеять ее печаль. Однажды утром она сидела, просматривая счета. Появился дворецкий Фордайс.
— Прошу прощения, мадам, — произнес он. — Я должен извиниться за то, что не сказал вам этого раньше. Это мое упущение. — Он смущенно откашлялся. — Когда вас не было в городе, приходил ваш кузен мистер Броузли.
Алисия удивилась. Джошуа обычно появлялся не чаще чем два раза в год.
— Светский визит кузена Джошуа? Чего он хотел, Фордайс? Денег, наверное? — осведомилась она.
— И да, и нет, мадам. — Лицо Фордайса приобрело печальное выражение. — Он упомянул о деньгах, но не думаю, что они являлись основной причиной его визита. Мистер Броузли был пьян. — Тактичный Фордайс снова смущенно кашлянул. — Он настаивал на том, чтобы увидеть вас, а когда я объяснил ему, что вас нет дома, то стал просить меня позволить ему остаться. — Помолчав, Фордайс продолжил: — Я решил, что с моей стороны это будет неосмотрительно, мадам. Надеюсь, что я поступил правильно, отказав ему.
— Несомненно, Фордайс, — подтвердила Алисия, поскольку Джошуа вполне мог что-нибудь стащить. Несколько лет назад он воспользовался тем, что Алисия уехала в Брайтон[12], и поселился у нее со своими приятелями. Его потом пришлось выгонять силой, а от беспорядка, какой он устроил в доме, Алисия пришла в ужас. Правда, потом Джошуа явился с огромным букетом цветов и извинениями. Алисия понимала, что с его стороны это сплошное притворство, но простила.
— Миледи, мне показалось, что мистер Броузли был сильно испуган, — поколебавшись, сказал Фордайс. — Я подумал, что он проигрался в карты и хочет скрыться, так как он отчаянно сопротивлялся, когда мы с Досоном не стали пускать его в дом.
— Он оставил какую-нибудь записку? — спросила Алисия.
— Нет, мадам. Он был настолько пьян, что говорил невнятно. Я лишь понял, что он приходил, чтобы вас предупредить.
— Предупредить? — недоуменно спросила Алисия.
— Да, мадам. Правда, о чем, мистер Броузли не уточнил. Как я уже говорил, он был чем-то сильно испуган и понесся по улице, словно за ним гнались черти!
Алисия удивилась тому, что степенный дворецкий употребил такое красочное сравнение.
— Фордайс, пошли кого-нибудь разыскать мистера Броузли.
Теперь удивился Фордайс, но вида, естественно, не подал. Он не помнил такого случая, чтобы леди Карберри искала своего кузена.
— Хорошо, мадам, — почтительно ответил он. — Но где искать мистера Броузли?
Алисия с досадой вздохнула.
— Пошли Фредерика сначала в «Перышки», а затем в «Гинеи», — сказала она и представила себе, в какой ужас пришла бы бабушка, если бы услыхала, как ее внучка упоминает публичные дома Лондона. — Если Джошуа там не окажется, можно спросить у служанки, которая… — Алисия замолчала, увидев полный ужаса взгляд Фордайса. — Во всяком случае, она должна знать, где сейчас обретается Джошуа.
Фордайс молча поклонился и вышел. Алисия едва не рассмеялась. Порой чопорность дворецкого была просто нелепа! А дело заключалось в том, что именно Фордайс впустил в дом вышеупомянутую служанку, которая в прошлом году пришла к Алисии требовать денег для себя и ребенка, заявив, что отец ребенка — Джошуа. Алисия дала ей денег, хотя девица в результате призналась, что ребенок, возможно, и не от Джошуа.
На следующий день Фредерик нашел служанку, и она, ругая Джошуа за то, что он не появлялся уже семь недель и не оставил ей ни пенса, сказала, чтобы Фредерик поискал его на квартире в Дептфорде.
Теперь Фредерик, теребя в руках шапку и красный от волнения и смущения, поскольку чувствовал себя в своей тарелке лишь в конюшне, стоял перед Алисией в библиотеке.
— Простите, мэм, что я принес такие плохие новости. Я просил мистера Фордайса все вам рассказать, но он велел мне это сделать самому. — Фредерик замолчал и уставился на ковер, а когда Алисия пригласила его сесть, то устроился на краешке стула с таким несчастным видом, словно ожидал, что сиденье под ним сейчас взорвется.
— Пожалуйста, не беспокойся, Фредерик, — ласково сказала Алисия. — Просто расскажи мне, что произошло. С Джошуа случилось несчастье?
— Да, мэм, — кивнул Фредерик. — Мистер Броузли умер, мэм! — вдруг выпалил он. — Его похоронили в общей могиле на Сейнт-Олдейтском кладбище!
Наступило молчание. Алисию охватила печаль. Бездельник Джошуа причинял всем массу неприятностей, но она, тем не менее, испытывала к нему необъяснимую привязанность.
— Как это случилось, Фредерик? — тихо спросила она. — Он болел?
— Нет, мэм. — Конюх не знал, куда деваться от неловкости. — Его хозяйка сказала, что он был пьян и упал в реку. Она очень сожалела, что не сообщила вам, мэм, но она не знала, как найти родственников мистера Броузли. И еще он не заплатил ей за квартиру за три месяца!
Алисия подавила улыбку. Как это похоже на Джошуа!
— Я отошлю ей деньги, — сказала она.
— Не надо, мэм, — заявил Фредерик, обрадовавшись, что может сообщить хоть что-нибудь утешительное. — Хозяйка сказала, что приходил кузен мистера Броузли, чтобы опознать тело. Вот он и заплатил. — Фредерик потупил глаза. — Прошу прощения, мэм, что говорю с вами о таких вещах.
Алисия нахмурилась.
— Кузен мистера Броузли? У него нет двоюродных братьев и сестер, кроме меня и моей сестры. Может быть, хозяйка говорила о дяде, а не о кузене?
— Нет, мэм. Я это хорошо запомнил. Хозяйка еще удивилась, почему ваш другой кузен ничего вам не сказал.
— И как же звали этого кузена, Фредерик?
— Не знаю, мэм. Я, кажется, и не спросил. Знаю только, что этот джентльмен обо всем распорядился и забрал все вещи мистера Броузли. Вот только осталось для вас письмо, — вспомнил Фредерик и просиял. — Он его не увидел. Хозяйка нашла его за умывальником. — Фредерик вытащил из кармана помятый конверт.
Алисия поблагодарила конюха, и тот с облегчением удалился. Она уже собралась, было распечатать письмо, когда почувствовала чье-то присутствие — какая-то фигура маячила в проеме полураскрытой двери. Это был Кристофер Уэствуд. Как не вовремя, с раздражением подумала Алисия.
Когда Кристофер Уэствуд ушел, Алисия некоторое время сидела неподвижно, размышляя о его визите. Она рассказала ему о смерти Джошуа, и ей показалось странным, что он не выразил ни малейшего сожаления, хотя всегда старался соблюдать приличия.
Алисия села за письменный стол и достала письмо Джошуа, которое спрятала от любопытного взгляда Кристофера.
«Алисия, будь осторожна. Ты, наверное, знаешь, что у твоего отца есть относительно тебя определенный план. Остерегайся тех, кто сейчас к тебе ближе. — Далее какое-то слово или имя было зачеркнуто. — Я мог бы сказать больше, но для этого должен тебя увидеть. Я боюсь за свою жизнь. Когда получишь это письмо, пошли за мной в «Гинеи».