KnigaRead.com/

Никола Корник - Негаснущий свет любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Никола Корник, "Негаснущий свет любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я не стану с тобой спорить, Чарлз. — Алисия с трудом выдержала спокойный тон. — Мне кажется, они друг друга стоят!

Алисия была рада, когда танец закончился. Стало скучно, и она уже подумывала о том, как бы удалиться, хотя понимала, какие это вызовет пересуды. Придется терпеть и делать вид, что ей весело.

Следующий танец Алисия танцевала с Маркусом Килгареном, которому стоило бросить на нее лишь один взгляд, чтобы понять, о чем не следует с ней говорить. После окончания танца он отвел ее к Каролине, в чьем обществе она всегда находила утешение. Бальная книжечка Алисии была вся заполнена, и поэтому долго стоять ей все равно не пришлось бы. Она протанцевала танец с Питером Уэстоном, а потом бесконечной чередой пошли охотники за наследством, ослепленные сиянием зеленой звезды.

А Джеймс, как бы желая досадить сплетникам, перенес свое внимание с хищной леди До на застенчивых дебютанток. В тот момент, когда после танца он отводил хорошенькую мисс Осборн к ее лучезарно улыбающейся родительнице, с ним столкнулся Маркус Килгарен.

— Насколько близко знакома Алисия с этим типом? — сердито наморщив лоб, накинулся Джеймс на Маркуса.

Маркус посмотрел в ту сторону, где в объятиях военного, облаченного в ярко-красный мундир, вальсировала Алисия.

— С Патриком Уикфордом? Он ухаживает за ней уже давно, но безрезультатно. Несомненно, сегодня его интерес подогрет зеленой звездой, — цинично заметил Маркус.

— Я знаю его по Дублину — у него сомнительная репутация. Он ищет богатую жену, а по ходу дела развлекается с доступными женщинами, — недовольно сказал Джеймс.

— Возможно, Уикфорд считает, что Алисия подходит на роль богатой жены, — заметил Маркус. — Но уж Алисия сумеет о себе позаботиться! А почему тебя это волнует? — многозначительно спросил он Джеймса и, глядя на таявшее на блюдечке мороженое, сказал: — Я должен отнести это Каро, пока оно совсем не растаяло! За лимонадом придется идти еще раз, и все из-за тебя!

Как ни странно, Алисия успокоилась, танцуя с капитаном Уикфордом. Он отличался грубоватой красотой и смотрел на нее с восхищением. Раньше она уклонялась от его ухаживаний, и поэтому сегодня он очень удивился, когда она снизошла до танца с ним. Он прекрасно понял, что Джеймс Маллино тому причиной, но тем не менее постарается извлечь для себя выгоду из этого положения.

Поскольку Джеймс повел леди Коринну на ужин, Алисия согласилась, чтобы ее сопровождал капитан Уикфорд. Правда, все ее внимание было приковано к противоположному концу комнаты, откуда раздавался смех леди Коринны, внимающей каждому слову Джеймса.

Капитан Уикфорд смотрел в ту же сторону. Пару лет назад он был любовником Коринны До. Он восхищался ею, но она не могла дать ему то, что была в состоянии сделать Алисия.

Он приблизил свое лицо к Алисии и зашептал ей на ухо:

— Коринна До очень привлекательна, но ей не сравниться с вами. Вот вы действительно красивы. Она — огонь, вы — лед, но это только внешняя оболочка, под которой, я уверен, скрывается пламенная страсть. — И он положил ладонь поверх ее руки. Алисия взглянула на него — его голубые глаза горели желанием.

Алисия улыбнулась — один раз можно позволить себе пофлиртовать.

Ни она, ни капитан не заметили, как к ним подошел маркиз Маллино, собираясь пригласить Алисию на первый после ужина танец. Джеймс едва заметно кивнул капитану, а тот склонился к руке Алисии, нарочно затянув свой поцелуй.

Вид у Джеймса был просто угрожающий.

— Полагаю, что этот вальс вы обещали мне, миледи.

Алисия с деланной неохотой поднялась из-за стола.

— Господи! Неужели снова начались танцы? А я и не заметила!

— Неудивительно! — Взгляд Джеймса сверлил Патрика Уикфорда. — Вы были слишком увлечены друг другом!

Алисию вдруг охватила дрожь от предвкушения чего-то неизведанного. Вальс! Она танцует с Джеймсом вальс, а в этом танце партнеры находятся очень близко друг к другу! Но она не покажет Джеймсу, что с радостью падает к его ногам, сердито подумала Алисия. Пусть очаровывает леди До, а она, Алисия, орешек покрепче!

Два круга они провальсировали молча. Наконец Джеймс спросил:

— Чем я навлек ваш гнев, леди Карберри? Алисия попыталась изобразить равнодушие, что было очень трудно.

— Вы ошибаетесь, лорд Маллино! Я просто стараюсь изо всех сил вести себя прилично, чтобы не вызвать пересудов!

— Вот как! — Джеймс насмешливо поднял бровь. — Вы не были столь щепетильны еще минуту назад, когда открыто поощряли вашего военного обожателя!

— Я? — вырвалось у Алисии. — Это вы, милорд, своим вниманием к леди Коринне породили сплетни! Правда, — поторопилась уточнить она, — мне это безразлично: ваше дело, если вас привлекает ее общество!

Глаза Джеймса смотрели на нее насмешливо.

— Понятно. Мы оба развлекались: я — с восхитительной леди Коринной, а вы — с галантным капитаном.

— Я нахожу капитана Уикфорда весьма приятным, — холодно ответила Алисия.

— О, вижу, он весьма преуспел, — усмехнулся Джеймс. — Ему даже иногда удавалось смотреть на вас, а не пожирать глазами ваше ожерелье!

Алисия сжала зубы. Только бы никто из танцующих рядом не услышал их разговора! Она ласково улыбнулась.

— Я вижу, что вам удалось разгадать намерения капитана Уикфорда, милорд! Могу сказать, что ваши намерения относительно леди Коринны столь же очевидны!

Джеймс не мог удержаться от искренней улыбки.

— Сдаюсь, миледи! Танец продолжался.

— Я не хотел сказать, что Уикфорда привлекает исключительно ваше богатство, — вежливо изрек Джеймс. — Но сегодня, в этом платье, вы изменили своему строгому стилю, отдав предпочтение совершенно другому… чувственному! А я намереваюсь проверить, так ли это на самом деле или просто видимость!

Алисия чуть не задохнулась от негодования и хотела отстраниться, но не смогла: он слишком крепко прижимал ее к себе.

— Ваше поведение возмутительно!

— Вот это слова добродетельной и респектабельной вдовы, а не дерзкой соблазнительницы, которую я не так давно обнимал! Помните, Алисия? Тогда вы не были со мной столь холодны. Готов поклясться, что вы хотели меня так же сильно, как и я вас! — прошептал он ей на ухо, и голос его звучал настолько чувственно, что у нее от сладкой истомы подгибались ноги. — В тот день в Чартли вы были такой нежной и податливой, — еле слышно продолжал Джеймс, — а ваши губы напоминали вкус меда. Мне хотелось получить намного больше, Алисия…

Он слегка коснулся губами шеи Алисии, а она в блаженстве закрыла глаза и двигалась в танце лишь потому, что Джеймс поддерживал ее. Что ты делаешь, Алисия? — спросил ее внутренний голос. Ответ был ей известен: она позволяла Джеймсу Маллино целовать ее на глазах у трех сотен людей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*