KnigaRead.com/

Келли Хантер - Битва за женщину

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Келли Хантер, "Битва за женщину" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я этого не делал, — сказал он по-английски, чтобы и Джейкоб мог его понять. — Не я виноват в этом пожаре.

— Тогда кто? — зло спросила Джиан. — Это не был несчастный случай. — Она чувствовала напряжение Джейка. — Кто-то нарочно поджег додзё.

— Не я.

Зай Фу перевел взгляд на Джейка. Джиан встала между ними спиной к мужу. Джейкоб не представлял для нее угрозы, но она вряд ли могла сказать то же самое о Зай Фу.

— Почему я должна тебе верить? — спросила она. — После всего, что ты сделал.

— Что я сделал? Я только показал тебе, что я способен тебе дать.

— Ты подослал убийцу к моему мужу.

— Он должен был побить его, а не убить.

— Ты спрашивал меня, хочу ли я, чтобы он умер.

— Я собирался напутать тебя, чтобы ты его бросила. — Зай Фу пожал плечами. — Я не убиваю. Через эту границу я не переступаю. Это единственная граница, через которую я никогда не переступал.

— Я тебе не верю, — заявила Джиан.

— Я повторю, — не отступал Зай Фу. — Я не устраивал этот пожар и никому не платил за то, чтобы его устроили. На такой риск я идти не хотел. Я не убиваю. И уж тем более я не пытался убить тебя.

— Я не знаю, чего ты хотел добиться приходом в больницу, — сказала Джиан, постепенно утрачивая спокойствие. Она решила уберечь Джейка от приступа ярости и сама дала отпор Зай Фу. Но забыла о своей собственной злости, копившейся годами. — Слишком поздно. Я не могу тебе доверять, и ты не в состоянии завоевать мою любовь.

— Я могу попытаться.

— Тебе пора остановиться, — ответила Джиан. — Это единственное, чего я от тебя жду.

Они молча смотрели друг на друга. А потом Зай Фу протянул Джейкобу визитную карточку.

— Я нанял частного детектива для наблюдения за додзё, — пояснил Зай Фу. — Он сфотографировал поджигателя и готов дать показания в полиции. Как и я.

— Вы действительно считаете, что не сделали ничего плохого? — поинтересовался Джейк.

— Я ухаживал за женщиной с намерением взять ее в жены, — холодно улыбнулся Зай Фу. — Это не преступление.

— Вы подослали ко мне убийцу.

— Докажите.

— Ты меня преследуешь, — бросила Джиан.

— Другой назвал бы это «присматривать».

— Я сама могу присмотреть за собой!

— В самом деле? — Зай Фу опять окинул ее взглядом с ног до головы и цинично поднял бровь. — Ты меня удивляешь. Впрочем, я пришел сюда посмотреть, насколько сильно ты пострадала, и помочь поймать поджигателя. Я делаю это потому, что ты мне небезразлична, и не важно, отвергаешь ты меня или нет.

— Зай Фу, спасибо за заботу и помощь. Что же касается моих чувств к тебе, боюсь, они не изменились. Поэтому я еще раз прошу тебя, ради нас всех, сделай так, чтобы в твоей жизни не было места для меня. Я не желаю тебе зла. Больше всего я хочу, чтобы ты жил своей жизнью и дал мне жить моей.

— С ним? — уточнил Зай Фу.

— Да, — ответила Джиан и бросила вопросительный взгляд на Джейкоба, который молчал на протяжении всего разговора. Такой спокойный. Такой холодный, собранный. — С ним, если он меня примет.

Джейк поднял на нее глаза, и в его взгляде блеснула первобытная жажда обладания.

— Я приму тебя, — сказал он спокойно, а затем обратился к Зай Фу: — Вы должны уйти.

Джиан похолодела, увидев кровожадную угрозу в его глазах.

— Возвращайтесь в Шанхай и оставьте мою жену в покое.

— А если я этого не сделаю?

— У вас будут проблемы, — пообещал Джейк, — потому что я не допущу, чтобы Джиан и дальше жила так, как жила все это время. В страхе перед вами. Не зная, к чему вы прибегнете в следующий раз. И какие удары нанесете тем, кто ей дорог. Как будете манипулировать близкими ей людьми. Вы должны уйти. Немедленно. Прежде чем окажетесь в тюрьме или умрете.

Зай Фу и Джейкоб долго, очень долго смотрели друг на друга.

А потом, даже не взглянув на Джиан, Зай Фу ушел.


Через несколько минут Джиан и Джейкоб тоже покинули больницу. Джейк засунул руки в карманы и смотрел на звезды. А Джиан смотрела на Джейкоба и старалась не думать о том, что произошло сегодня. О том, чего лишился ее муж. Она любовалась им, этим красивым, словно в огне закаленным мужчиной, у которого не было ничего, кроме чести, стремления по-рыцарски защищать слабого и сердца, которое вело его по верному пути.

— Ну, — сказал Джейк с усталой улыбкой, — что теперь? Куда?

— Я не знаю.

— Твои дядя и тетя, наверное, желают лично убедиться, что ты в порядке.

— Я знаю. — Но Джиан не хотела, чтобы ее семья сейчас суетилась вокруг нее. — Я позвоню им и скажу, что приеду, но не сегодня. Может быть, завтра.

— Хочешь пойти к Маделин и Люку? Увидеть По?

— Да. — По, нищий бродяга, который пострадал в огне, потому что искал ее. По, который пошел по стопам своего сэнсэя и имел задатки человека, способного изменить мир. — Он будет стесняться, если я его поцелую? — весело спросила Джиан. — Мне кажется, я вгоняю его в краску.

— Ему это нравится, — улыбнулся Джейкоб. — И ему это полезно. Вгоняй его в краску сколько хочешь. — И он подарил жене улыбку, которая покорила бы ее сердце, если бы оно уже не принадлежало ему безусловно. — А потом мы можем снять номер в каком-нибудь отеле.

— Можем, — согласилась Джиан. — С огромной ванной и видом из окон до самого горизонта. Мы будем лежать в воде, я постараюсь не намочить руки, а ты поможешь мне вымыть голову. Не знаю, заметил ли ты, но я вся в золе и от меня пахнет гарью.

— Я готов помочь тебе, — подтвердил Джейк с усмешкой. — Мы сначала примем душ, а потом будем лежать в ванной и любоваться видом из окон, и я расскажу тебе — на случай, если ты не заметила, — как глубоко я люблю свою жену.

— Это было бы замечательно, — сказала Джиан серьезно. — Но мои бинты, по всей видимости, тогда намокнут.

— Я готов отвлечь тебя, спросив, что, по твоему мнению, готовит нам будущее. — Джейкоб опять посмотрел на звезды. — Додзё больше нет, но нет и связанных с ним ограничений. Чистое поле, Джи. Шанс построить жизнь вместе. Так, как мы хотим, по нашему усмотрению.

— На крыше можно было бы разбить сад, — тихо сказала Джиан. — На крыше додзё.

— Додзё? — Джейк бросил на нее быстрый вопросительный взгляд.

— Я знаю, как важна для тебя твоя работа, сэнсэй, — мягко проговорила она. — Знаю, каков ты. Из чего ты сделан. И что ты даешь другим. Разве ты не хочешь отстроить додзё?

Джейк надолго замолчал.

— Можно было бы сделать подземный гараж, — произнес он наконец.

— И еще один этаж, — подхватила Джиан. — Для детей.

— Детей? — переспросил Джейк.

— Хм. — Молодая женщина ответила ему поддразнивающим взглядом. — Наших. Бездомных. Племянников и племянниц, которые приедут в Сингапур учиться карате. Я — за.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*