Карен Норидж - Объятия любимого
Причины ее поведения не имели значения. И зачем только Стивен Дэвидсон решил обратить на нее внимание? Это может создать дополнительную проблему.
Подняв руку к ее щеке, он нежно провел по ней кончиками пальцев. Его взгляд стал обеспокоенным и участливым. Тихо, почти шепотом, он спросил:
— Чего вы боитесь?
У Луизы перехватило горло и подогнулись колени. Нет! Он не мог видеть ее страх. Она держала его хорошо спрятанным, она глубоко его похоронила, и никто, ни один человек, даже ее семья, не замечали его. Мужчины обвиняли ее в том, что она фригидна, или лесбиянка, или просто стерва. Но никто из них не видел того страха, с которым она жила.
— Тсс. Все в порядке. Я просто не знал. — Стив отступил на шаг, освобождая ей выход. Он посмотрел в ее широко распахнутые глаза и сказал со странной смесью мягкости и напористости: — Все будет происходить медленно, Луиза. Постепенно. Я обещаю.
— Ничего не будет происходить! Вы меня не интересуете, Стив… лейтенант Дэвидсон.
Тот улыбнулся.
— Интересую. Я уверен, что нравлюсь вам, возможно даже бужу в вас смелые фантазии…
— Ничего подобного! — Резкость ее слов была неизбежной, она никогда не обманывала себя фантазиями.
Ошарашенный ее напором, Стивен Дэвидсон несколько понизил тон.
— Несчастная любовь? Может, семейные проблемы?
— Нет и нет.
Потерев подбородок, он сказал:
— Вы можете рассказать мне. Я помогу вам избавиться от этого — рано или поздно.
Этот человек просто невозможен!
— Какое вам дело до меня?
Он пожал плечами.
— Видно невооруженным глазом, что у вас какая-то проблема, и мы не сможем стать любовниками, пока это вас мучает.
Она ошеломленно раскрыла рот.
— Да что вы себе позволяете?! Какое вы имеете право?
— А почему бы нет? Может, я смогу помочь, и это будет на руку нам обоим. Я знаю женщин насквозь. Вы что-то прячете внутри себя, и это «что-то» превращает вашу жизнь в ад. А теперь вы имели неосторожность позволить мне это заметить. Но, в конце концов, это может оказаться забавным. Возможно, получится неплохое развлечение.
Каждое его слово причиняло ей боль. Она издала вульгарный смешок.
— Развлечение? Вы рассчитываете очаровать меня, разговаривая со мной подобным образом?
Он отошел, надел джинсы и, усевшись на стул, принялся обуваться.
— Я не собираюсь вас очаровывать, моя милая. Я просто хочу с вами переспать, вот и все.
Ее терпение лопнуло!
— Ну ладно, достаточно. — Она решительно подошла к скамье и остановилась напротив Стива, глядя на него — на этот раз сверху вниз. — Все, что я от вас хочу, это чтобы вы сфотографировались для календаря. Это займет у вас не больше часа… Стивен поднялся на ноги.
— Поужинаете со мной?
Она скрипнула зубами.
— Нет. Благодарю вас.
Он застегнул ремень, извлек из шкафчика куртку, накинул ее на плечи. Оглядел девушку с ног до головы, явно оценивая достоинства ее фигуры, и ослепительно улыбнулся.
— А я подумал, мы могли бы обсудить ваш календарь…
Луиза нерешительно посмотрела на него. Может ли быть, что он действительно согласится сфотографироваться? Или это просто уловка, чтобы затащить ее в постель?
Самый сложный вопрос был в том, сможет ли она убедить его. Теперь у нее были серьезные сомнения по этому поводу. Стивен Дэвидсон был слишком непохож на всех других мужчин, с которыми ей приходилось иметь дело. Он красив, уверен в себе, обладает удивительным шармом. И помимо всего прочего у него было великолепное тело, способное свести с ума любую женщину.
Они не окажутся в одной постели, само собой. Не это по-настоящему волновало Луизу. Ее беспокоило, сколько проблем он доставит ей прежде, чем признает свое поражение. Честно говоря, она не была уверена, что лейтенант Дэвидсон вообще хоть когда-нибудь знал поражения.
В ее случае — узнает. Но если он согласится сфотографироваться, не причина ли это, чтобы на первых порах принять его правила игры? Она будет сопротивляться, поскольку он этого от нее ждет, а потом получит то, что ей нужно, а он останется с носом. Луиза немного опасалась, что он уловит фальшь в ее голосе, — ему явно не откажешь в проницательности. И все же она кивнула и произнесла:
— Ну, хорошо.
Взгляд Стива сделался мягче.
— Я обещаю, что все будет не так ужасно, как вам сейчас кажется.
— Мне ничего такого не кажется. — Ей нужно было его согласие, а спор с ним не даст ей ничего, кроме окончательного отказа. — Уверена, что ужин будет великолепным.
Не спрашивая ее мнения, Стив подошел к ней и обнял рукой за плечи. Она почувствовала тепло, исходящее от него. Прежде чем она успела среагировать, он привлек ее к себе.
— У меня есть несколько условий, о которых я хочу сейчас сообщить.
— Условий? — Она чувствовала себя неловко из-за того, что он так часто прикасается к ней.
— Именно так. Условие номер один: вы будете называть меня Стивом. И больше никаких «лейтенантов».
С этим можно смириться.
— Если вы настаиваете.
— Правило второе: никаких разговоров о пожарах. Предпочитаю забыть о работе, когда я не на службе.
— Согласна. — Луиза ответила моментально, так что Стив взглянул на нее с некоторым удивлением. Последнее, о чем ей хотелось бы говорить, — сейчас или когда бы то ни было — были пожары. — Я… я поняла, — сказала она ровно, пытаясь не дать ему снова заглянуть к себе в душу.
Долгую минуту он просто стоял, изучая ее, а потом кивнул.
— Пойдемте.
Пока они шли через станцию, пожарные оглядывались на них. Некоторые смеялись, некоторые высказывали предположения на их счет. Стив, не замедляя шага, сделал небрежный жест в их сторону и продолжил идти к выходу. Но когда Луиза взглянула ему в лицо, она увидела на нем удовлетворенную, можно даже сказать самодовольную, улыбку.
Ха! Пусть себе ухмыляется, плевала она на это. Все, что ее волнует, — судьба проекта. И если даже ей для этого придется немного попрыгать вокруг Стива Дэвидсона, это продлится недолго.
Стив покосился на Луизу, когда они вышли наружу — в объятия темного октябрьского вечера. Он отработал сегодня свою двенадцатичасовую смену, дважды отправлялся по вызову и несколько устал… Да, что там!
Он чертовски устал. Еще совсем недавно он думал только о том, чтобы отправиться домой и завалиться в постель. Но сейчас он… кое на что надеялся. На Луизу Найвен…
Моросил дождь. Свет, исходящий из окон здания пожарной части, отражался в мокром асфальте тротуара. Дул ветер, и воздух был освежающе-холодным. Это взбодрило его.
Рука Стива лежала на талии Луизы, и он чувствовал ее нервное напряжение, хотя девушка тщательно пыталась скрыть его. Стив не привык к тому, что женщины в его обществе ведут себя подобным образом. Как правило, их реакция была абсолютно иной. Но Луиза и сама по себе была исключением из всех правил.