KnigaRead.com/

Шери Уайтфезер - Магия притяжения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шери Уайтфезер, "Магия притяжения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Если ты хочешь есть.

— Хочу, только я бы с удовольствием позавтракала в постели.

— Тогда я приготовлю завтрак, — предложил Джеймс.

Эмили быстро схватила халат и накинула его поверх ночной рубашки.

— Не беспокойся. Мне пора снова входить в роль официантки, — сказала она и, быстро поцеловав его, направилась в кухню.

Наверное, яичница тоже не помешает, как и несколько поджаренных ломтиков ветчины. Эмили приготовила завтрак и, украсив еду веточками петрушки и тонко нарезанными дольками апельсина, поставила тарелки на поднос, а потом отнесла в спальню.

— Выглядит очень аппетитно, — одобрительно сказал Джеймс. — Я не ожидал такого изобилия.

— Мне хотелось порадовать тебя, — откликнулась Эмили. Она обожает заниматься домашними делами, наслаждаться уютом своего дома, когда рядом Джеймс.

Она протянула ему чашку кофе, и он, сделав маленький глоток, поставил ее на свою тумбочку.

Удерживая тарелку на коленях, Джеймс взял вилку и салфетку. Эмили тоже принялась завтракать. С удовольствием съев ветчину и приступив к яичнице, она заметила, что Джеймс ест без особого аппетита. Но ведь завтрак предложила она, а не он.

Задумавшись, Эмили прикоснулась пальцами к подаренному Джеймсом медальону. Слова индейского заклинания надежно спрятаны внутри и останутся там навсегда. У нее на сердце.

С мечтательным видом взяв тост, Эмили повернулась к Джеймсу, и снова его напряженный взгляд привлек ее внимание.

— Нам нужно поговорить, — неожиданно сказал он.

— О чем?

Джеймс отставил тарелку в сторону.

— О нас. Обо мне. О нашем будущем.

Эмили посмотрела ему в глаза и, когда он отвел взгляд, поняла — случилось что-то ужасное. Почему он избегает ее взгляда? Наконец Джеймс нарушил молчание.

— Прости меня, Эмили.

— За что? — Она испуганно сжала медальон. Он передумал? Пришел к мысли, что их отношения стали слишком близкими и ему трудно любить?

— За все.

— Не надо, Джеймс.

Он громко вздохнул.

— Во-первых, меня зовут не Джеймс Далтон, и родился я не пятого ноября. Мое настоящее имя Рид Блэквуд, и родился я второго сентября. — Он протянул руку и стиснул пальцами чашку. — Я бывший заключенный. Высокооплачиваемый вор и эксперт по электронным устройствам, — он отхлебнул кофе и с трудом проглотил его. — Я бывший член преступной группировки Лос-Анджелеса.

Эмили в смятении смотрела на него.

— Это шутка? Ты разыгрываешь меня?

— Хотелось бы мне, чтобы так было.

Не в состоянии поверить ему Эмили протянула руку и взяла с тумбочки его бумажник. Никогда раньше она не заглядывала в его документы, не видела его водительских прав, не знала номера социальной страховки.

— Джеймс Далтон, — прочитала она на каждом документе и бросила их на постель. — Они поддельные? Это все ложь?

— Правительство дало мне новое имя. Я…

— Кто? Шпион? Сначала ты говоришь, что ты мошенник, а теперь…

— Я включен в Программу защиты свидетелей, Эмили. И не должен рассказывать тебе об этом.

Ее сердце сжалось от страха.

— Ты давал против кого-то показания?

Джеймс утвердительно кивнул.

— Против кого? Лос-Анджелесской банды? Ее не существует. Просто не может быть, — сказала она.

— Есть. И если они найдут меня, то убьют.

— И ты здесь? В моем доме? С моим братом? гневно воскликнула Эмили, чувствуя, как слезы застилают ей глаза. Ей было трудно думать, она задыхалась, в голове у нее стучало. — Кори угрожает опасность? Они могут похитить его, чтобы добраться до тебя? — Не дожидаясь, пока Джеймс ответит, она бросилась в комнату брата.

Распахнув дверь, Эмили увидела, что Кори крепко спит, вцепившись пальцами в одеяло. В следующее мгновение она услышала шаги Джеймса, который подошел к ней сзади.

— Они не причинят зла Кори, — сказал он. — И они не тронут тебя.

Эмили закрыла дверь и, повернувшись к нему, посмотрела прямо в глаза. На этот раз он не отвел взгляда.

— Но они будут искать тебя? — спросила она дрогнувшим голосом.

— Да.

— Чтобы убить?

— Да, — подтвердил Джеймс, и Эмили почувствовала, как у нее сжалось сердце.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Эмили отошла от двери, и Джеймс понял, что она не хочет, чтобы Кори проснулся и услышал их разговор.

— Мне нужно сесть, — слабым голосом произнесла Эмили и пошла в спальню. Джеймс грустно последовал за ней. У него не было сомнений, что она сильно испугана.

И для этого есть причины. Кто на ее месте не испугался бы?

Эмили опустилась на край кровати и принялась машинально вертеть в руках поясок от халата.

Джеймс посмотрел на завтрак, который она не доела. Эмили едва не опрокинула тарелку, когда выбежала проверить, на месте ли Кори.

— Бандиты, которые охотятся за мной, не убивают невинных людей, — сказал Джеймс. — Иначе я бы ни за что не сблизился с тобой и никогда не стал подвергать опасности тебя или Кори.

— Но что будет с тобой? Я не хочу, чтобы тебя убили, Джеймс!

— Люди, работающие в Программе, обещали защитить меня.

— В Программе?

— Да, в Программе защиты свидетелей. Но ты не должна никому рассказывать об этом. Никому. Даже Дайане.

У Эмили в глазах стояли слезы.

— Я не скажу. Клянусь тебе, что не скажу. Я никогда не подвергну тебя опасности.

Воцарилось молчание, в течение которого Джеймс раздумывал, с чего начать свой рассказ.

Ощущая возникшую между ними неловкость, он не стал садиться на кровать. Мысли, теснившиеся у него в голове, походили на сложную паутину, которую ему предстояло распутать.

— Я не из Оклахомы, — начал он. — Я родился в Остине, в Техасе, и, когда мне было двенадцать лет, моя семья переехала в небольшой городок в том же штате.

— То, что ты рассказал мне о своей семье, — правда?

Джеймс засунул руки в карманы.

— Я не лгал тебе в том, что касается моего отчима. Он действительно бил меня.

— А твоя мать?

— Это тоже правда. Но я не сказал тебе, что у меня есть сводная сестра. Ее зовут Хизер, но она белая, поэтому мы с ней совсем не похожи. — Он умолк и откашлялся.

Она единственный человек, который когда-либо любил меня. Кроме моей жены, — Джеймс сделал паузу, — и тебя.

Эмили подняла на него глаза.

— У тебя действительно была жена?

— Да.

— И у нее на самом деле был рак?

— Да, — и могила тоже самая настоящая, с горечью подумал он. Место упокоения, которое ему не разрешили посетить. — Мою жену звали Беверли Хэллуэй. Ее отец — глава преступного клана. Вернее, был им до того, как попал в тюрьму. Его место занял сын. Но он тоже жаждет моей смерти.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*