Александра Скотт - Рискованное предприятие
Джинни подняла глаза и с опаской уставилась на него. Если он собирается предпринять решительный штурм, то где найти силы для сопротивления? Ей и так невыносимо тяжело оставаться равнодушной, когда все ее инстинкты и страстные желания толкают в его объятья…
— Итак. — Она отвела от него взгляд. — Я польщена, что ты так доверяешь моим профессиональным качествам. Но я уверена, любой компетентный юрист… ну ладно, я, пожалуй, буду делать заметки. — И для начала она написала его имя вверху, на листе бумаги. — Да, кстати, — она подчеркнула написанное, — как там Бонни?
— Бонни? — Секунду Джейк выглядел озадаченным, затем в его синих глазах загорелось что-то, очень похожее на еле сдерживаемый смех. — А, Бонни… Прекрасно.
— Хорошо. Теперь, Джейк, объясни, пожалуйста, какая именно консультация тебе нужна.
— Ну, проблема в том, что… — он слегка наморщил лоб.
Джинни чувствовала, что во всей этой ситуации есть какая-то фальшь — почему американец, собирающийся жениться на американке, приезжает за консультацией в Лондон?
— Мои семейные обстоятельства не очень просты — наконец сказал Джейк и посмотрел, как Джинни быстро набросала несколько слов. Когда она вопросительно подняла голову, он продолжил: — Видишь ли, мои родители… — Он внезапно прервался, что-то вспомнив. — Кстати, я чуть не забыл передать тебе от них привет.
— Спасибо. Значит, ты говорил с ними по телефону?
— Нет, я их видел…
— Но, они же не дома, не так ли?
— Нет, я встретился с ними в Сингапуре. Они все еще путешествуют…
— Я… Я и не знала, что ты планировал такую встречу. — А почему, собственно, она должна была знать о его замыслах — то, как она скрылась, лишило ее всяческих прав.
— Это был скорее экспромт.
— Понятно. И так… — Джинни нахмурилась, поправляя бумаги для записи. — Может, продолжим… Ты говорил о сложностях в твоей семье. — Она послала ему слабую улыбку. — Конечно, трудно судить, не зная всех подробностей.
Джейк наблюдал за ней с особенным выражением, которое невозможно было объяснить, но которое нервировало ее и лишало самообладания. Едва ли подходящее состояние для человека, занятого важной консультацией.
— Да. — Он немного помолчал, прежде чем заговорил вновь: — Мои родители… — он вновь замолчал, да так надолго, что она почувствовала легкое раздражение, но терпеливо ждала продолжения. — Вернее, мне следует сказать: мои приемные родители…
Впоследствии Джинни не могла вспомнить, добавил ли он к этому еще что-нибудь. Она была оглушена громким гулом, зазвучавшим у нее в голове, а руки задрожали так, что она выронила ручку.
— Ты хочешь сказать… — Ее голос, как будто шел из другого измерения. Она сдвинула брови, пытаясь переварить неожиданную информацию. — Ты хочешь сказать, что Мэрион… и Хьюго… что они не твои настоящие родители? — Сверкающие карие глаза отчаянно сверлили его лицо.
— Да, Джинни, именно это я и хочу сказать.
Они сидели, уставясь друг на друга, и прошла целая вечность, прежде чем он вновь заговорил, тем нежным, соблазняющим голосом, который всегда так сильно действовал на нее и, которому она с самого начала была вынуждена сопротивляться.
— Джинни, разреши сделать тебе небольшое предложение. — Он весело усмехнулся. — Я решил этот вопрос с мистером Уэлшем, поэтому все твои отговорки, связанные с компанией, абсолютно не принимаются во внимание. Джинни, ты позволишь мне пригласить тебя на ланч? Уверен, что ты должна быть голодна — лично я очень проголодался. А там я расскажу тебе все о моей поездке в Сингапур.
— Да. — Она услышала свой голос, такой тихий и ласковый, будто и не было отказа от подобного приглашения еще вчера вечером. — Хорошо.
Надевая новое розовое пальто в гардеробной, поправляя воротник черной водолазки под джемпером и накладывая темные тени на веки, она подивилась своей малодушной капитуляции.
Как не почувствовать опьянение от информации, которую он только что ей сообщил? Но, ни в коем случае нельзя забывать, что, прежде чем она появилась в офисе, он посвятил мистера Уэлша в свои брачные планы.
Джинни хладнокровно нанесла на губы помаду. Все это совершенно бессмысленно — неожиданная эйфория, ощущение раскованности, радостного ожидания… Но хорошо, что она не узнала эти две новости в обратном порядке, иначе испытала бы еще большую муку.
Нет, если вдуматься, — а Джинни с гордостью отметила, что рассуждает очень трезво, — она была бы идиоткой, если бы позволила снова впутать себя. Будет несложно вежливо откланяться, сказать мистеру Уэлшу, что другому клиенту потребовалась срочная помощь. Наступил момент для благоразумия и своекорыстия, пора удирать, и гораздо поспешней, чем в тот вечер в Нью-Йорке.
Выйдя из гардеробной, Джинни обнаружила Джейка на лестничной площадке, беседующего с мистером Уэлшем, и поняла, что сейчас не самое подходящие время для отступления. Поэтому она мило улыбалась, пока Уэлш одаривал их напоследок наилучшими пожеланиями и заверял Джинни, что сегодня ей не обязательно спешить возвращаться.
Джейк уверенно взял ее под руку, а потом, когда они вышли на улицу, его пальцы скользнули вниз и сплелись с ее пальцами. На мгновение это прикосновение было единственным в мире, что ее занимало.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Джинни представляла, что они пойдут в скромный ресторан, а вместо этого оказалась приглашенной в частную квартиру в одном из самых престижных домов столицы. В доме, куда можно войти только при помощи пластиковой карточки и набрав определенный код. И где за стеклянной дверью маячит внушительный охранник. Миновав его, они стремительно взлетели на лифте наверх.
Не следовало сдаваться так легко, винила себя Джинни. Несмотря на отчаянные старания сохранять холодный вид, она чувствовала, что оставила здравый смысл на первом этаже и совершенно не представляет, как выпутается из этого положения.
Как и следовало ожидать, апартаменты были если и не столь просторными, как пентхаус в Нью-Йорке, то такими же роскошными и элегантными.
Джинни и не пыталась скрыть ехидства. Она вздернула подбородок и приняла, как она надеялась, вызывающий вид.
— У тебя целая сеть шикарных жилищ по всему миру?
— Не совсем.
Его прямой взгляд пронзил ее насквозь, заставил отвести от него глаза. Джинни бесцельно осматривала комнату, пока не заметила маленький круглый столик в эркере. Он был сервирован на два лица, в центре стояла ваза с розами и ведерко со льдом, в котором охлаждалась бутылка с золотистой пробкой.
— Ты, должно быть, совершенно уверен во мне. — Ее глаза заблестели от непрошеных слез.