KnigaRead.com/

Мелисса Андерсон - Урок для Казановы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мелисса Андерсон, "Урок для Казановы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джессика вздохнула и встала. Сегодня весь день звонил телефон, к тому же она даже не смогла спокойно посмотреть новости по телевидению. Постепенно она разозлилась на то, что ей постоянно мешали.

— Да, — ответила она не слишком приветливо.

— Мисс Джессика? О, извините, пожалуйста, если я вам помешала, но при сложившихся обстоятельствах я должна была сейчас же позвонить. Это говорит Глэдис Вермеер.

— Миссис Глэдис! — закричала Джессика встревоженно. — Что-то произошло? Это не…

— Вы ничего не знаете об этой ужасной буре? — решительно прервала ее Глэдис. — Новость еще не дошла до Сакраменто?

— Буря? — повторила Джессика озадаченно. — Нет, здесь целый день светило солнце. Что же случилось? Ударила молния?

— Молния? Ах, если бы только это! — пожаловалась Глэдис. — Вы не можете себе представить, как это… ах, этот ураган здесь похозяйничал. Деревья вырвало с корнем, окна разбиты, сад затоплен, крыша дома наполовину сорвана… Мисс Джессика, это — настоящее опустошение! Не могли бы вы приехать как можно быстрее, чтобы осуществить необходимый ремонт?

Джессика подумала, что это бред. «Гран Парадизо» опустошен ураганом? Этого не может быть!

— Да… да, само собой разумеется… — бормотала она. — Но не волнуйтесь напрасно, миссис Глэдис. Я выеду завтра же рано утром. С вами и с мисс Винни все в порядке? А животные?

— О, да. Никто из нас, к счастью, не пострадал. Но все-таки все это ужасно для нас, как вы можете себе представить. Нас очень успокоило бы, если бы вы побыстрее приехали, мисс Джессика.

— Вы можете быть уверены в этом, миссис Глэдис, — пообещала Джессика. Одно мгновенье она размышляла, а потом продолжала: — Пока я не приеду… Вы могли бы обратиться также… к мистеру Кенсингу, — сказала она, внутренне преодолевая себя. — В случае необходимости он вам с удовольствием поможет. — «Если малышки, бывающие на его вечеринках, позволят ему», — мысленно добавила она с сарказмом.

— Грегори? О, он наверняка поможет, — с готовностью ответила Глэдис. — Он такой очаровательный человек, да вы и сами это знаете. Недавно он был у нас с Винни в гостях…

Пока Глэдис рассказывала и хвалила Грегори как только могла, лицо Джессики все больше и больше мрачнело. Это уж было слишком на сегодня. Сначала она узнала, что циклон опустошил ее ферму, а потом еще должна слушать хвалебные гимны Грегори!

— Хорошо, тогда на этом и договоримся, — прервала Джессика поток речи Глэдис. — Завтра в обед я буду у вас, а до этого, в случае необходимости, имейте в виду мистера Кенсинга.

— Мы сделаем это, Джессика. И извините, пожалуйста, за то, что я помешала.

— Ничего, миссис Глэдис. Это же естественно, что вы меня информируете о подобных случаях. Спокойной ночи.

Джессика бросила трубку и почувствовала себя совершенно подавленной. Этого она и в самом деле не переживет. Когда она себе представила разрушенную ферму, ей стало совсем нехорошо на душе. Но почему в новостях ничего не сообщили об урагане на озере Тахо?

На следующее утро Джессика собралась в путь в Хрустальную бухту. Она бы никогда не подумала, что пройдет так мало времени, и она снова поедет по этой дороге. На самом деле она боялась ехать в «Гран Парадизо». При нормальных обстоятельствах она, конечно, была бы рада повидать свою ферму и животных, хотя там все и опустошено, но сейчас у нее не было никакого желания туда ехать. И, кроме того, там был Грегори…

Дорога показалась ей бесконечной, но, наконец, Джессика приблизилась к Хрустальной бухте и озеру Тахо. Солнце светило на голубом небе, и нигде не было видно признаков бури. Джессика удивленно наморщила лоб, двигаясь по дороге вокруг «Гран Парадизо». Что это должно означать? Она не могла и представить себе, чтобы Глэдис сыграла с ней такую невероятную шутку.

Сердце Джессики сильно забилось, когда она проезжала мимо виллы Грегори. Только теперь она поняла, как ей его недостает и как она по нему тоскует. У въезда не стояло ни одной машины, хотя Джессика предполагала, что в воскресенье днем на вилле еще должны быть гости, оставшиеся ночевать после вчерашней вечеринки. Но все было тихо, и на террасе никого не было видно. Не было ни малейшего признака того, что вчера здесь бушевала буря.

Но все же Джессика рассчитывала на самое плохое, когда съезжала вниз к своему коттеджу. Однако оказалось, что и здесь все было в порядке. При знакомом шуме мотора откуда-то выскочил взволнованный Кусканакс, и уже издалека она увидела Лилли, которая мирно паслась на травке. Сад вовсе не был затоплен, да и якобы наполовину снесенная крыша красовалась на своем месте. А где же разбитые стекла окон, вырванные с корнем деревья?

Либо у Глэдис не все в порядке с головой, либо ей, Джессике, этот звонок просто приснился. Она терялась в догадках. Проделать весь этот длинный путь до озера Тахо, чтобы посмотреть, какой ущерб причинила буря ее ферме, и вот — все цело и невредимо, и нет даже намека на ужасные разрушения. Джессика начала сомневаться в собственном рассудке.

Она вышла из машины и обошла вокруг дома, Все внимательно осмотрев, а затем прошла в сад. Там она остановилась, остолбенев и не веря своим глазам. Сердце бешено застучало.

У празднично накрытого стола стоял Грегори. Джессика смотрела на него горящими глазами. Как он привлекателен в черных облегающих брюках и белой шелковой рубашке! Но что он делает здесь, у Глэдис и Винни?

— Все правильно, мисс Винни? — в этот момент спросил он, не поднимая головы. — Знаете, я не особенно разбираюсь в сервировке стола… Джессика! — вскричал он, подняв глаза, как будто для него было полной неожиданностью увидеть ее здесь, и пошел к ней с распростертыми объятиями. — Джессика… Наверное, я сплю! Ты снова здесь? Не хочешь дать мне еще один шанс?

Джессика была так потрясена неожиданной встречей с Грегори, что без всякого сопротивления позволила заключить себя в объятия. Только почувствовав его губы на своих, она решительно вырвалась.

— Скажи-ка, что здесь происходит? — спросила она, наморщив лоб и лихорадочно пытаясь побороть свое волнение. — Глэдис вызвала меня сюда по телефону, потому что якобы моя ферма опустошена ураганом, и вот я приезжаю и не вижу никаких следов разрушения, а ты стоишь здесь и совершенно спокойно накрываешь на стол. — Она подошла ближе и подозрительно посмотрела на четыре прибора. — Для кого это, собственно говоря? И где Глэдис и Винни?

Грегори озадаченно уставился на Джессику.

— О чем ты говоришь, Джесси? У нас в окрестностях не было никакого урагана. Даже грозы не было.

— Мне тоже так кажется, — мрачно констатировала Джессика. — Боже мой, эта Глэдис, наверное, сумасшедшая курица! И о чем она только при этом думала?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*