KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мари Феррарелла - Рождественская сказка (Сборник)

Мари Феррарелла - Рождественская сказка (Сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мари Феррарелла, "Рождественская сказка (Сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А моя родная мать? — спросила она.

Дэвин не любил сообщать плохие новости.

— Сожалею, но она умерла от рака почти сразу после вашего удочерения, — объяснил он. — У нее никого не было, кто бы мог о вас позаботиться.

Значит, меня не бросили, подумала Клэр и заплакала.

— Когда я смогу увидеть сестру?


Дэвин встретил Блэр, когда она наняла его, чтобы найти свою сестру. Они влюбились друг в друга с первого взгляда. Он попросил ее выйти за него замуж. А теперь он собирался сделать ей самый лучший подарок на свете. Два дня он готовил Блэр к новости. И вот теперь этот момент настал.

Дэвин вышел из машины и закрыл за собой дверцу.

— Пойдемте, — сказал он Эвану, Клэр и детям, которые ждали его около дома. — Для нее это будет огромный сюрприз.

Они встретились около особняка тетки Блэр Бэт. Все были взволнованны. Эван крепко держал за руку Либби, чтобы девочка не помешала встрече сестер, разлученных двадцать два года назад.

— Мама придет через несколько минут, я обещаю, — терпеливо объяснял Либби Эван.

Либби тоже нервничала, но делала то, что ей говорили. Мама сказала, что скоро они с Эваном поженятся и он станет ее папочкой.

Клэр неуверенно последовала за Дэвином. У Блэр была семья, думала Клэр. Наверное, это здорово. У Блэр были братья и сестры и огромный дом. Клэр даже немного завидовала ей, но все же радовалась, что хотя бы у одной из них была полноценная жизнь.

А потом Клэр увидела ее. И вдруг у нее перед глазами промелькнул фрагмент далекого детства: она и как две капли воды похожая на нее девочка, сидящая напротив. И это не отражение в зеркале. Это кто-то еще, у кого такие же глаза, такие же волосы… Это ее вторая половина. И вот они снова вместе, снова одно целое.

— Я и не знала, что ты существуешь на свете, — рыдала Клэр, обнимая сестру. — Мне казалось, я придумала тебя.

— Мне казалось то же самое, — сквозь слезы проговорила Блэр. — Но ты здесь, ты настоящая… Чем мне отблагодарить Дэвина за то, что он нашел тебя? Он рассказал тебе? — вдруг спросила Блэр. — Дэвин рассказал тебе про нашу мать?

Клэр кивнула.

— Он рассказал тебе, что наша мама не бросила нас, что она любила нас? Это так много для меня значит.

— Да, он все мне рассказал, — хрипло ответила Клэр.

Либби наконец вырвалась из рук Эвана и подбежала к женщинам.

— Мама?

Они улыбались одинаково. Клэр наклонилась к дочери и взяла ее на руки.

— Либби, познакомься со своей тетей Блэр.

— Привет, Либби, как дела? — приветствовала племянницу Блэр.

— У тебя лицо как у мамы, это волшебство? А у него — как у Эвана, — девочка указала на Дэвина. — Вы люди из космоса?

Эван, смеясь, подошел к ним.

— Наверное, это моя вина. Прошлой ночью мы с ней смотрели «Звездный путь», — объяснил он.

— Нет, милая, — сказала Блэр. — Мы из Калифорнии, и мы твоя семья.

— Вот подожди, это еще мама нас не видела. — Дэвин забрал Рэйчел у Эвана. — Вот уж действительно веселенькое Рождество!

— Это самое счастливое Рождество для всех нас, — сказала Клэр.

ЭПИЛОГ

Блэр сидела в церкви, в которой ровно месяц назад они с Дэвином обвенчались. Сейчас здесь выходила замуж ее сестра. Они встретились меньше двух месяцев назад и тут же стали лучшими подругами. Они разговаривали по телефону по нескольку раз в день. Дэвин шутил, что сестры обогатили телефонную компанию на несколько миллионов долларов. Но Клэр и Блэр обе знали, что он за них искренне радовался.

Клэр выглядела великолепно.

— Ты готова? — спросила сестру Блэр.

Клэр глубоко вздохнула и улыбнулась. Это был не сон. Все были настоящие. И Эван, и Рэйчел, и Блэр.

— Я никогда ни к чему не была так готова. Спасибо, что одолжила мне своего дядю.

— Должен же кто-то отвести тебя к алтарю. К тому же он не мой дядя, он наш дядя. Все мое — теперь твое, ты же знаешь.

— Сплетничаете о своем старом дядюшке? — спросил неизвестно откуда появившийся дядя Джон и посмотрел на Клэр. — Знаете, леди, вы обе потрясающе выглядите. Между прочим, Клэр, парень, который ждет тебя у алтаря, жутко нервничает. Как вы умудрились выйти замуж за мужчин, которые ничем друг от друга не отличаются? Как же вы будете их различать?

Клэр рассмеялась.

— Мы никогда их не перепутаем, дядя Джон, — уверила Блэр. — Дэвин улыбается по-другому.

— А у Эвана на руках маленький ребенок, — добавила Клэр.

— А вдруг он любит Рэйчел больше, чем тебя? — спросил дядя Джон, хитро улыбнувшись.

— Оно и к лучшему. — Глаза Клэр сияли.

Заиграл орган.

— «Свадебный марш». — Блэр схватила сестру за руку. — Ты прекрасно выглядишь.

— Что ж, леди, кажется, пора, — сказал дядя Джон, подавая руку Клэр.

Дэвин стоял возле Эвана у алтаря. Так же, как и Эван стоял рядом с ним месяц назад. Блэр нервничала даже больше, чем на собственной свадьбе, а ее сестра выглядела абсолютно спокойной.

— Встретимся, когда ты будешь уже замужем, — сказала сестре Блэр.

— Нервничаешь? — спросил дядя Джон.

Клэр покачала головой.

— Нет, я счастлива.

И дядя Джон повел ее к Эвану. Тот стоял у алтаря очень красивый, и Клэр знала, что будет любить этого человека всю жизнь.

Роузмери Гибсон

Рождественская сказка

ГЛАВА ПЕРВАЯ

— Ты мне нужна, Бет.

Понадобилось несколько секунд, чтобы низкий голос с другого конца провода проник в спящий мозг Бет Синклер.

— Что? — пробормотала Бет, откидывая одеяло и спуская ноги с постели. Она бросила взгляд на будильник, стоящий на туалетном столике. — Джеймс Феннер, ты знаешь, который час? — с досадой спросила она. — Половина третьего ночи…

— Знаю, — был краткий ответ, — но это срочно.

— Срочно? — переспросила Бет недоверчиво, свободной рукой перекидывая прядь шелковистых каштановых волос через плечо. — И что, это не может подождать до утра?

Она, разумеется, и не рассчитывала, что работа на трудоголика — председателя «Стентон энтерпрайзиз» будет легкой, но тревожить человека по ночам — это уж ни в какие рамки!

— Я уже отработала сегодня сверхурочно, и ничто не заставит меня мчаться в офис в такое время…

— Я не в офисе, — оборвал ее Джеймс, едва сдерживая нетерпение, — я у себя в квартире.

— Мне все равно, где ты…

— Но это личное…

— Личное… — скептически повторила Бет. Может, это просто сыр, с помощью которого ее собирались заманить в мышеловку? Приманка, которая как по волшебству обернется грудой бумаг или экраном компьютера, когда она приедет к нему? Какие такие личные проблемы у Джеймса Феннера? Он производил впечатление человека, способного справиться с любыми затруднениями, тем более личными, самостоятельно или с помощью одной из тех инкубаторных блондинок с шестифутовыми ножками, что без конца наведывались в офис в надежде увлечь его на продолжительный ленч. Вероятно, Феннер как-то различал этих «близняшек», но у нее, Бет, временами рябило в глазах. Единственной отличительной чертой Джулии Саммерс — теперешней его возлюбленной — было то, что она держалась рядом с ним намного дольше, чем ее предшественницы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*