Мари Феррарелла - Рождественская сказка (Сборник)
Клэр посмотрела на него, понемногу начиная понимать скрытый смысл его слов.
— Почему она должна влюбляться в Либби?
Он нежно дотронулся до ее губ.
— Я думал, это очевидно.
У нее перехватило дыхание. Боясь нарушить волшебство момента, она прошептала:
— Иногда люди не понимают самых очевидных вещей. Объясни мне, пожалуйста.
Если бы он только обладал даром Дэвина, который всегда знал, что сказать!
— Мне трудно подобрать слова, Клэр, я лучше выражаю свои мысли на бумаге.
Он и не думал, что ему будет так трудно сказать ей об этом.
— Хорошо, тогда напиши мне.
— Что?
— Напиши мне, — повторила она, — просто напиши: милая Клэр, я хочу сказать тебе, что…
— И о чем же мне писать дальше? — спросил он, улыбаясь.
Она вздохнула. Кажется, это сложнее, нежели она предполагала.
— О том, почему ты хочешь познакомить нас со своей семьей и почему твоя мама влюбится в Либби.
— Что ж, моя мама влюбится в Либби, потому что в Либби нельзя не влюбиться.
— Это значит, что ты тоже влюбился в нее?
Ему нравилось дразнить ее:
— Вполне возможно.
— Я засчитываю этот ответ как «да», — решила она. — А почему мы должны познакомиться с твоей семьей?
— Потому что они очень милые люди.
— Хорошо, тогда почему они должны познакомиться с нами? Только не говори, что это потому, что мы очень милые люди, иначе я тебя побью.
Эван кивнул.
— Я это запомню, учту на будущее. Они должны познакомиться с тобой не только потому, что ты милая, но также потому, что ты необходима мне.
— Насколько необходима? — не отставала она. — Как няня или домоправительница?
— Немножко больше.
— Немножко? — Она приблизилась к нему.
Господи, она сводит его с ума!
— Ну хорошо, намного больше. Удовлетворена?
— Нет, но уже близко.
Его улыбка посерьезнела.
— Может, сходим ко мне в комнату и посмотрим, как можно решить проблему с твоей неудовлетворенностью? Если ты заметила, у меня вместительная кровать.
Клэр посмотрела на Либби.
— Эван…
— Ты боишься, она проснется и застанет нас вместе?
Возможно, она старомодна, но она прежде всего беспокоилась о Либби.
— Да.
— Ей придется к этому привыкнуть.
Клэр не хотела задеть его чувства. Он должен понять, как ей тяжело. Да, она любит его, но у нее есть Либби.
— Эван, это не значит, что я не хочу. Я хочу, впервые за долгие годы, но мне кажется, Либби еще очень мала, чтобы вникать во все тонкости отношений между мужчиной и женщиной.
Эван протянул руку и погладил Либби по волосам.
— Она у нас сообразительная, а большинство детей понимают, что их родители должны спать в одной постели.
— Родители? — ошеломленно переспросила Клэр.
До чего же она недогадлива.
— Да, знаешь, мама, папа. — Он указал на себя, а потом на нее. — Ты и я.
— Стоп, стоп, что ты такое говоришь?
— Я же сказал, мне трудно говорить, — объяснил Эван и замолчал на секунду, давая ей возможность собраться с мыслями. — Ты выйдешь за меня замуж? — внезапно выпалил он.
Она не знала, как реагировать на его неожиданное предложение.
— Ты уверен? — глупо спросила она. — Когда ты принял такое решение?
— Прямо сейчас. Я прошу тебя выйти за меня замуж.
Она легонько ударила его рукой по плечу.
— Я не об этом спрашиваю тебя, дурачок. Я спрашиваю, когда ты принял решение на мне жениться?
— Где-то между тем, когда ты уложила меня в постель, и тем, когда я обнял тебя сегодня утром.
Но почему ты спрашиваешь? Я что, пропустил крайний срок?
— Нет, просто… я не… это… — Клэр сдалась. — У меня нет слов.
— Это хорошо, потому что слова здесь не нужны. — Он посмотрел ей в глаза. — Я люблю тебя, Клэр. Можешь не отвечать прямо сейчас, только скажи мне, что ты обо всем об этом думаешь.
Ей казалось, она слышит биение собственного сердца.
— Да.
— Ты хочешь сказать, что не собираешься обдумывать мое предложение? — спросил он, не ожидая такого скорого ответа.
— Не собираюсь.
Он смутился и снова спросил:
— Ты не будешь обдумывать?
Вечно все ему надо объяснять по слогам!
— Ответ «да», Эван. Да, я выйду за тебя замуж.
Он боялся, что ослышался.
— Ты ведь находишься в трезвом уме и твердой памяти, да?
— Да, — засмеялась она. — Мое сердце готово выпрыгнуть из груди каждый раз, когда я вижу, как ты занимаешься с Рэйчел или читаешь сказку Либби.
— Когда ты слышала, чтобы я читал Либби? — удивился он.
— Ты читал ей «Золушку».
— О, это облегчает мне задачу. Я читал ей «Золушку» четыре вечера подряд.
— В тот вечер ты сказал, что я красивая.
Он вспомнил: ему казалось, что кто-то ходит по коридору, но он решил, что это игра его воображения.
— Ты подслушала?
— Нет, — немного обиделась Клэр. — Я спешила тебе на помощь. Я как раз пробиралась по коридору, держась за стенки. Во всяком случае, я рада, что ты меня не видел. И я рада, что слышала, как ты обо мне говорил.
— Я тоже рад.
Он чувствовал себя самым счастливым человеком на свете.
— Ну, чем хочешь заняться? У нас вся ночь впереди, — продолжил он.
Клэр вздохнула и прильнула к его груди.
— Просто посидим у огня и послушаем, как дышит Либби.
— Забавно, я сам хотел это предложить, — сказал Эван и поцеловал Клэр.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— В этом году мы наряжаем две елки, да, мама? — спросила Либби, вешая на пушистую ветку блестящий шарик.
— Да, милая, — сказала Клэр, распаковывая коробку с серебряным дождем.
Елка была не очень большая, но Либби любила, когда украшений много.
— Почему Эван не хочет, чтобы была одна елка? — настаивала Либби, вертя в руках игрушечного Санта-Клауса.
Клэр подозревала, что до этого Эван вообще никогда не ставил елку в своей гостиной, поэтому она старалась угодить ему, украшая рождественское дерево разноцветными гирляндами и фонариками. Рождество было на носу, вот почему вчера они все вместе съездили и купили елку, которую выбирала Либби. Клэр была рада, что ее дочь и Эван подружились.
— Потому что мы все собираемся провести Рождество с его семьей, а у них будет большая-пребольшая елка, но Эван все равно хочет, чтобы у него стояло свое дерево.
— Мама, а нашему деревцу не будет одиноко, пока мы будем гостить у семьи Эвана?
— Знаешь, когда мы вернемся, мы притворимся, что снова Рождество, и отметим его еще раз, — приободрила дочку Клэр. — Деревце и не догадается, что что-то не так. Как тебе моя идея?