Барбара Ханней - Чтобы встретиться вновь…
- Да? Что она сказала?
- Она беспокоится о своей маленькой дочурке. Чувствует, что произошло что-то плохое.
- Господи. - Так непривычно, что мама о ней беспокоится! Софи стало тепло на душе.
- Я рассказал ей, что случилось. Она ужасно расстроилась. Потом мы долго разговаривали, и я пригласил ее приехать к нам погостить.
Софи от неожиданности приоткрыла рот.
- Мама не сможет прилететь. Она всегда очень занята.
Марк покачал головой.
- Она прилетит. Твоя мама сказала, что певица второго состава с радостью воспользуется возможностью спеть ее партии.
Это просто невероятно. Мама захотела совершить такой долгий путь, только чтобы повидаться с ней? И еще одна вещь ее удивила.
- Но как ты мог ее пригласить, когда ты даже не знал, останусь я или нет?
- Видишь ли… - Марк смущенно улыбнулся. - Я почему-то был уверен, что ты останешься.
- Ой, Марк!
- Она будет здесь через два дня, и я подумал, что было бы здорово, если бы она помогла устроить нашу свадьбу.
Софи радостно вскрикнула и обхватила Марка за шею. По щекам у нее заструились слезы радости.
- Я никогда не получала такого чудесного подарка.
Ответом был крепкий поцелуй.
Когда они сели в «рейнджровер» и Софи прикрепила ремень безопасности, она вспомнила еще одну важную деталь.
- Доктор сказал, что через месяц или два мы можем снова попробовать зачать ребенка.
Марк улыбнулся.
- А почему нет? У нас будет целый выводок ребятишек.
- Я бы хотела назвать нашего первенца Джеком.
- Джек Уинчестер? - Он засмеялся. - Звучит красиво, а как насчет Джейн?
- Я согласна, - улыбнулась Софи. - Согласна на любой вариант.
- У нас будут и Джек, и Джейн, - пообещал Марк, выезжая с парковки.
У Софи не осталось причин сомневаться в словах Марка.
Они ехали домой.
Примечания
1
Аутбэк - внутренние малонаселенные районы Австралии. - Здесь и далее примечания переводчика .
2
Маунт-Айза - промышленный центр внутренних районов штата Квинсленд.
3
Хаггис - национальное шотландское блюдо: ливер в бараньем рубце.
4
Златовласка - персонаж английской сказки «Златовласка и три медведя», сюжет которой аналогичен сюжету русской сказки «Маша и три медведя».
5
Улуру - национальный парк.
6
Touche ( фр .) - туше - эффектная реплика, ответ не в бровь, а в глаз.
7
Буш - то же самое, что и аутбэк.
8
Свэг ( австрал .) - пожитки, поклажа.
9
Кукабурра ( австрал .) - птица из породы гигантских зимородков.
10
Стемпид - состязания ковбоев.