Джорди Риверс - Во Имя Закона
Все трое уставились на неё. В этот раз даже Гемма обратила внимание.
– Что? – спросила, наконец, после всеобщего молчания Рома.
Флоренс хотела бы ответить что-нибудь резкое, да была слишком уставшей. А еще на лице блондинки появилась тень надежды. Слабая тень. Но Фло вдруг стало жаль Рому. И девушка вдруг вспомнила о прозекторе. Флоренс стало жаль и его тоже.
– Теплый воздух, – ответила Фло.
– Насколько теплый? – поинтересовался Ансельм.
– Настолько, – бросила девушка и сунула в пространство свою вторую руку, которая порядком замерзла за все это время.
– Это оно, – неверящим тоном пробормотала Рома, переглядываясь с Геммой. – Мы что-то нашли.
Все посмотрели на Флоренс. Та с блаженным выражением лица стояла, грея обе руки по ту сторону границы.
– Флоренс, – позвала Рома.
– Да? – отозвалась девушка, прикрывая глаза от наслаждения.
– Флоренс, посмотри на меня.
Фло недовольно повернулась. Тон Ромы насторожил её.
– Что теперь?
– Теперь нам надо войти туда.
– Делов-то… – пожала плечами Фло и уже собралась шагнуть вперед, как Рома схватила её за ворот куртки.
Флоренс обернулась, нахмурившись. Ей не нравилось, когда её хватали, словно котенка за шкирку. Но потом она увидела, как Ансельм взялся за Рому, а Гемма за нетронутого.
– Мы не войдем без тебя, – пояснила Рома.
Девушка кивнула.
– Ну что, все готовы? Ту-ту, паровозик!
С этим криком Фло все четверо ввалились в другой мир.
***
– Уфф, – произнесла Флоренс, отирая пот со лба.
Она осмотрелась.
Их окружал низкий зеленый кустарник, а впереди виднелся изгиб дороги. Над дорогой еще весела пыль от только что проехавшей повозки. Высохшая колея потрескалась.
– Вы как хотите, – сказала Фло, оглядывая своих товарищей, – а я раздеваюсь. Здесь жарища.
И девушка бросила куртку в кусты. А за ней шапку и свитер, оставшись только в белой средневекового вида рубашке.
– В твоем шкафу ведь полно одежды, если что? – спросила она у Геммы на всякий случай.
Волшебница сдержанно кивнула, развязывая тесемки меховой накидки у себя на шее.
– Что дальше? – спросила Фло у Ромы, которая, переглянувшись с Геммой, тоже сняла куртку и бросила её в общую кучу одежды.
Блондинка осталась в белой майке.
Фло взъерошила волосы на своей голове. Она знала, что они и так были не в порядке после шапки. И решила, что творческий беспорядок на своей голове ей больше по душе.
– Нам надо найти людей и расспросить их о жене прозектора, – сказал Ансельм.
– Неплохо было бы понять, где мы находимся и что это за мир такой, – раздался голос Геммы.
Флоренс поняла, что полдня не слышала от волшебницы ни звука. Она посмотрела на женщину. Та везде смотрелась прекрасно в своих платьях. Вдруг Фло заметила, что ладони Геммы чуть светятся. Как, впрочем, у Ромы и у Ансельма.
– Вы что, трогали там без меня фосфор? – воскликнула Флоренс, не придумав для себя лучшего объяснения этому непонятному свечению.
– Фосфор? – удивилась Рома.
Гемма посмотрела на свои руки.
– Ах это… – пробормотала она. – Этот мир мог встретить нас не столь дружелюбно.
– И? – нахмурилась девушка.
– И нам бы пришлось драться, – просто сказал Ансельм, уже прокладывая дорогу через кусты.
– Магия… – восторженно выдохнула Флоренс.
– Я смотрю, тебе намного лучше в этом мире, – сказала Рома, приглядываясь к девушке. – Ты узнаешь его? Это твой мир?
– Не-ет… Нет-нет-нет, – девушка замотала головой. – В моем мире люди ездят на машинах, а не на повозках.
– Странно, – пробормотала Рома. И они все вместе двинулись в путь. Марго, резво помахивая пушистым хвостом, побежала за ними.
***
Дорога вывела их к оживленному городку. На входе в который стояла большая шумная таверна.
– То, что надо, – сказала Рома, оглядывая широкую вывеску.
Они зашли внутрь. Несмотря на снующих туда-сюда по улице людей, в таверне было пусто. Только за стойкой стоял хозяин в замасленной одежде и протирал стаканы. На голове его была повязка. Глаза с хитрым прищуром уставились на путников из-под нависших густых бровей.
– Давно в дороге? – спросил он, отставляя стакан в сторону и небрежно кидая тряпку на стойку.
– Да уж как… – начала, было, отвечать Флоренс, как Гемма быстро ударила её локтем в бок.
– Уж как два дня, – ответила мужчине Рома вместо закашлявшейся девушки.
Когда все четверо подошли ближе, хозяин вдруг уставился на Ансельма, на его безглазое лицо и тут же потянулся рукой под полку.
– Законники… – только и успел изумленно вымолвить он, прежде чем Гемма и Рома одновременно бросили в него по заклинанию, и мужчина замер, как стоял.
– Я совсем забыла про Ансельма, – простонала Рома, быстро заходя за стойку и вытаскивая оттуда широкий тесак для разделки мяса.
– Блондинка, что с тебя взять, – весело произнесла Флоренс. – А что, обычно в таких случаях вы рисуете нетронутым глаза? – тут же спросила девушка со смехом.
Но серьезный взгляд Геммы отбил у неё всю охоту веселиться.
– Извини, Ансельм.
Флоренс подошла к нетронутому и обняла его. Потому что он единственный из всех четверых по-прежнему оставался спокойным и ласковым.
Осмотрев тыл барной стойки на предмет другого оружия и не обнаружив такого, Рома махнула рукой, и хозяин таверны очнулся. Увидев свой нож в руках у блондинки, он понял, что его лишили последнего шанса на оборону. Мужчина попятился назад и наткнулся спиной на шкаф с бутылками.
– Тебе не надо нас бояться, – сказала ему Рома, осторожно приближаясь. – Мы просто хотим узнать про одну женщину.
– Он ничего вам не скажет, – раздался позади них скрипучий, но крепкий голос.
Все обернулись и увидели дряхлую старуху, что стояла посреди таверны, опираясь на палку.
– Мама, иди к себе, – взволнованно затараторил хозяин таверны. – Эти люди опасны.
– Он ничего вам не расскажет, потому что не знает. А я знаю, – произнесла старуха. – Я видела её.
Глаза старой женщины были мутными от прожитых лет, но все четверо явно ощущали ненависть в её взгляде.
– Кого ты видела? – выступила вперед Рома.
– Жену вашего трупника, – с презрением выплюнула старуха.
Даже Флоренс поняла, о ком шла речь.
– Бедная женщина была измучена и искала покоя. Которого нет в вашем мире!
Это «нет» старуха прогаркала, словно ворона. А потом зашлась сухим кашлем.
Флоренс смотрела на неё со смесью страха и отвращения. Но чем дольше она смотрела, чем больше видела просто старую женщину, которая, казалась, вот-вот рассыплется на глазах, словно высохшая песчаная фигурка.