KnigaRead.com/

Ред Гарнье - Кроткая женщина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ред Гарнье, "Кроткая женщина" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он так и оставил ее там, где она стояла. Бет никогда не чувствовала себя настолько покинутой…

— У меня тоже был ребенок, — начал он, — и если ты заботишься о своем сыне так, как ты говоришь, тебе следовало бы держаться подальше от Гектора Галифакса.

— Это был не твой ребенок, Лэндан! — закричала она в гневе, проклиная его слепоту.

Бет не целовала Гектора. Все, что она хотела, в чем нуждалась сегодня вечером, — это в поддержке Лэндана, а не в его обвинениях.

Гробовая тишина, последовавшая за ее криком, была прервана, когда заговорил Лэндан:

— Что ты сказала?..

Бет понизила голос:

— Этот ребенок был сыном Гектора. Он не был… твоим.

Его руки сжались в кулаки, и он издал ужасный рев, пронизавший Бет. Боль от сказанных ею жестоких слов обрушилась на нее саму.

— Лэндан, мне очень жаль… — Она потянулась к нему, но он повернулся к ней спиной. — Лэндан, я не хотела говорить… Я увидела результаты ДНК. Он настоящий отец. Они встречались несколько лет. Им обоим нравилось вызывать друг у друга чувство ревности. Они женились на нас, чтобы досадить друг другу, назло.

Лэндана начал бить нервный хохот:

— Не говори… больше… ничего…

Бет беспомощно стояла посреди комнаты. «Что я наделала!»

Ей так сдавило горло, что она едва ли могла слышать свой собственный голос.

— Я понимаю, что должна была рассказать тебе об этом раньше…

— Ты знала все это время! Ты знала правду и позволяла мне думать… позволяла говорить о нем… ты…

— Это не имеет значения! — закричала Бет.

Он заорал и ударил кулаком в грудь:

— Это имеет значение для меня!

А если бы ей кто-нибудь сказал, что Дэвид не ее сын, что бы она почувствовала? Если бы Лэндан, мужчина, чьего уважения она добивалась, рассказал бы ей подобную новость таким же образом?

Она сжалась, ощущая себя совсем маленькой.

— Мне жаль, Лэндан… — сказала она тоненьким голосом.

Второй раз за сегодняшний день по ее щекам потекли слезы. Бет не знала, откуда в ней взялась храбрость заговорить вновь:

— Что теперь будет с нами? С Дэвидом?

Лэндан не взглянул на нее, глухо пробормотав:

— Я сказал, что верну твоего сына. И я верну.

«И что теперь будет с нами?»

Этот вопрос Бет не могла задать — где-то в глубине души она знала ответ. Так же отчетливо, как гром, она услышала слово «развод».

Теперь они стали врагами друг другу.

Глава 13

Лэндан прошептал ей на ухо несколько слов, и горячая дрожь пробежала по спине Бет.

— Притворись, что ты любишь меня, иначе нам никто не поверит!

Это был день, которого она так ждала!

Ее сердце бешено колотилось, пока она осматривала зал суда. Он был точно таким же, как и во время первого суда, — безликим и холодным.

Возвышавшееся над ними кресло судьи было еще пустым. Их адвокат просматривал свои записи. Мэйсан Доусон был молодым и безжалостным юристом, уже заработавшим дурную репутацию. Каждый раз при встрече с Бет и Лэнданом он уверял, что победа на их стороне, ведь он никогда не проигрывает.

Бет молилась, чтобы серия его побед не закончилась на ней.

На противоположной стороне за столом сидела адвокат Гектора, поглядывая на наручные часы. Это был правильный ход со стороны Галифакса — взять в адвокаты женщину, чтобы немного смягчить собственную репутацию.

На скамьях в зале суда также сидели родители Бет, миссис Гейдж, Гаррет, Джулиан, Кейт и даже Томас. Но каждой клеткой тела Бет чувствовала мужчину, сидевшего рядом с ней.

Лэндан просто излучал ярость.

Бет не могла перестать думать о платье, которое она надела, о комплекте нижнего белья, которое было под ним. Станет ли Лэндан узнавать, надела ли она то красное белье, как он просил?

— Он опаздывает, — прошептал их адвокат.

В ту же секунду распахнулась дверь и появился Гектор. Он был похож на человека, который только что столкнулся с бешеным львом и едва дошел до зала суда. На оливковом пальто виднелось пятно от кофе. Его волосы были взъерошены, лицо перепачкано грязью, как если бы он упал в лужу.

Подойдя к столу, где сидела его адвокат, Гектор сбросил пальто, его щеки горели. Удивленная адвокат тут же встала, и Гектор выпалил:

— Со мной все в порядке! Просто небольшие неприятности. — Он сверкнул глазами в сторону Лэндана.

Бет нахмурилась и всмотрелась в его непроницаемый профиль.

«Не устроил ли ему эти неприятности сам Лэндан?»

Лэндан, словно читая ее мысли, сел к ней поближе и настолько же изящно, как и неожиданно, коснулся длинными пальцами ее колена, взяв ее руку в свою.

Колени Бет затряслись, к горлу подкатил комок. Ей хотелось плакать. Бет знала, Лэндан держал ее руку для вида, но все же она ответила крепким рукопожатием.

Лэндан мягко сказал:

— Расслабься. Постарайся выглядеть уверенно.

Бет пыталась. Было не время показывать эмоции, вспоминать прошлые ужасные недели. Но она не могла перестать плакать внутри себя.

Бет не могла избавиться от ужасного чувства, будто она кого-то убила.

Она причинила Лэндану боль самым ужасным способом, и теперь он ненавидел ее.

Появился судья — лысый человек с решительной челюстью и ясными глазами.

— Дамы и господа, суд объявляется открытым. Заседанием руководит достопочтенный судья Прескот. Всем встать!

Когда Бет встала, она поймала на себе ледяной взгляд Галифакса и ответила ему тем же.

Ее родители и семья Лэндана заняли два первых ряда на их стороне. Они представляли объединенный фронт, уважаемую семью. От семейства Гейджей исходили флюиды той же власти и уверенности, что и от Лэндана.

Но… почему это не придавало уверенности самой Бет?

Потому что без уважения Лэндана Бет чувствовала себя отстраненной, словно не принадлежала к их семье. Не ощущая интереса Лэндана к ней, его защиты, она чувствовала себя обманутой.

— Ваша честь, — уверенно начал свою речь Мэйсан, — я выступаю сегодня перед вами от имени моих клиентов, Лэндана и Бетани Гейдж, с прошением полной опеки над Дэвидом Галифаксом. Лэндан Гейдж является полноправным гражданином этого общества в течение последних тридцати трех лет. Его жена, Бетани Гейдж, была в прошлом жестоко обвинена и испытала большую несправедливость. Мать, лишенная возможности дарить любовь, ласку, проявлять заботу в воспитании собственного сына. — Последовала драматическая пауза, во время которой Мэйсан оглядел зал суда, дождавшись, когда все внимание будет сосредоточено на нем. — Я прошу вас решить сегодня, кто является лучшим опекуном? Отец, подозреваемый в мошенничестве, отец, чья работа держит его долгими часами в офисе, речь идет о докторе Галифаксе, или благородная пара, уважаемый бизнесмен и преданная мать, чья забота необходима ребенку в возрасте Дэвида?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*