Триш Мори - Поцелуй на закате
— Как долго Натанья и Марко работают на тебя? — поинтересовалась она.
— Десять лет, — ответил он, ухватив большую оливку. — Может, больше. Может, меньше. А почему ты спрашиваешь?
— Они так близки.
— Они вместе гораздо дольше, чем работают на меня.
— Они действительно очень любят друг друга.
Габриелла заметила, что Рауль даже не взглянул на нее. Он не воспользовался возможностью признаться, что тоже любит ее. А она очень надеялась на это. Вместо этого он смотрел на море.
— Возможно. Это не мое дело.
— То есть ты не видел их вместе? Они же любят друг друга. Они близки.
— Они выполняют свою работу. Это все, о чем я их прошу.
— Он, безусловно, очень привлекательный.
Теперь Рауль взглянул на нее. Габриелла отметила это с удовольствием, глотнув красного вина.
— Кто?
— Марко конечно же. Я понимаю, что Натанья нашла в нем.
Он поднял небольшой камешек и швырнул его в море. Послышалось громкое бульканье.
— Ты находишь Марко привлекательным?
Она пожала плечами:
— Возможно, мне просто нравится то, что он делает для Натаньи. Марко околдован ею, он тянется к ней. Они выглядят такими счастливыми…
Рауль не ответил, просто снова уставился на море. Она опустила бокал на песок, сняла кардиган и откинула голову назад:
— Так-то лучше. Здесь тепло. Натанья говорила, что здесь можно плавать без одежды.
— Я не знал.
— Может, стоит попробовать? — предложила Габриелла.
— Вода холодная.
— Я знаю способ, как согреться после купания. — Она встала и расстегнула две верхних пуговицы на платье. — Я в игре, если ты не возражаешь.
Его рука сжала ее запястье, словно тисками, так что Габриелла не успела приняться за следующую пуговицу. Взгляд Рауля потемнел, и молнии засверкали в глазах.
— Габриелла, не делай этого.
— Не делать чего?
— Того, что ты делаешь.
Но она не собиралась легко сдаваться. Габриелла не сомневалась, что он ее хочет. Просто нужно, чтобы Рауль посмотрел на нее.
— Я думала, тебе нравится видеть меня обнаженной, — невинно проговорила она.
Слова прозвучали как приглашение, они должны были воспламенить Рауля.
— Кто-нибудь может заметить тебя.
Молодая женщина покачала головой, убирая его руки с запястий, потом она поднесла их к губам и поцеловала каждый палец по очереди. Она посасывала пальцы, играя с ними языком. Это выглядело столь похотливо, столь многообещающе…
— Только не здесь, — прошептала Габриелла, опуская его руку к следующей пуговице, а затем к другой. И вот верх платья спадает, обнажая упругую грудь, которую она тут же накрыла ладонью Рауля. — Мы с тобой совершенно одни. Единственный, кто увидит меня, — это ты.
На мгновение Габриелла взяла над ним верх. Темные зрачки Рауля расширились, его пальцы ласкали нежную кожу, сжимали соски. Это заставило ее застонать от удовольствия, откинуться назад и растаять в его объятиях.
— Рауль, — прошептала она. — Займись со мной любовью.
Он отстранился так внезапно, что Габриелла чуть не потеряла равновесие.
— Мне нужно идти. — Рауль судорожно вздохнул. — Отдыхай. Я пришлю Марко, чтобы он забрал корзину.
После этого он исчез. Когда она опомнилась, то увидела, как он торопливо поднимается по лестнице. Рауль возвращался в замок. Габриелла бросилась без сил на песок, даже не застегнув платье. Она ощущала себя слабой и жалкой, будто он по-настоящему ударил ее.
Что происходит? Прошло всего двадцать четыре часа после свадьбы, а муж отвергает ее, отказывается заниматься с ней любовью, хотя однажды показал, как хорошо им могло бы быть вместе.
Так в чем же, черт побери, заключается проблема?
Глава 9
Когда Габриелла вернулась в замок, Рауля там не было.
— Он ушел в деревню, — пояснила Натанья с недовольным видом.
— Он сказал, когда вернется?
Прекрасная цыганка покачала головой и протянула ей чашку с горячим сладким чаем. Габриелла сдалась. Натанья не в состоянии помочь ей. Никто не может помочь, если она сама не знает, в чем проблема.
Она отправилась в библиотеку — дожидаться его возвращения. Может быть, Филиппа оказалась права, в конце концов? Может, она поторопилась со свадьбой, не обсудив, чего они оба ждут от брака? Ей следовало подождать. Но теперь слишком поздно. Они женаты. Но Габриелла отказывалась верить, что ничего нельзя исправить. Рауль любит ее. Иначе зачем он женился на ней?
Поэтому она подождет. А когда он появится, они поговорят.
Габриелла решила изучить собрание книг, пытаясь заинтересовать себя и абстрагироваться от грустных мыслей. Она нашла одно редкое, если не первое, издание, но тем не менее спокойствия ей это не принесло. Габриелла вся обратилась в слух, чтобы не пропустить возвращения Рауля.
Через какое-то время Натанья принесла ей овощной суп с хрустящим хлебом и местным маслом. Все пахло изумительно, однако Габриелла не могла заставить себя есть. Поэтому она только попробовала суп.
Когда день плавно перешел в ночь, Габриелла испугалась, что Рауль не вернется, пока она не уснет. Поэтому она заставила Натанью отвести ее в комнату Рауля.
— Вы уверены? — спросила та.
— Мне это необходимо.
Натанья кивнула и повела ее, но не наверх, как она предполагала, а в скромную комнату за кухней, немногим лучшую, чем комнаты для прислуги.
— Рауль спит здесь? — Габриелла была потрясена.
Натанья кивнула:
— Он спал здесь даже тогда, когда мы начинали работать на него. — Она достала халат для Габриеллы и положила его на кровать. — Мне очень жаль. Даже я не предполагала, что Рауль так жесток. Иначе я не позволила бы вам выйти за него замуж.
— Я люблю его, — ответила Габриелла, чувствуя себя слабой, жалкой и шокированной. — Ничто не могло помешать мне выйти за Рауля.
Глаза цыганки вспыхнули.
— Я знаю.
Рауль смотрел на спящую Габриеллу. Каштановые волосы разметались на его подушке. Ему до боли хотелось присоединиться к ней. Но он знал, что не имеет на это права, если хочет когда-нибудь отпустить ее.
Он обязан отпустить Габриеллу. Она слишком драгоценна, слишком красива. Она заслуживает больше, чем он способен ей дать. Гораздо больше. Она заслуживает мужчину, который поймает ее, если она упадет…
А сейчас она лежит на его кровати, свернувшись клубочком, словно котенок. А рядом стоит он, возбужденный и желающий ее. Рауль мечтал забраться в постель, разбудить Габриеллу поцелуем, ласкать изгибы ее тела и ворваться в ее сладостные глубины…
Он сжал зубы и тихо зарычал, заставляя себя оставаться на месте и не двигаться.