KnigaRead.com/

Дебора Тернер - Две жизни

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Дебора Тернер - Две жизни". Жанр: Короткие любовные романы издательство Международный журнал «Панорама», год 2000.
Перейти на страницу:

— Штормовка. — Сердце Рут сначала упало, а затем затрепетало.

— Даг! Он шевелится — значит, жив! — еле сдерживая рыдания, выкрикнула миссис Рейнолдс. — Слава Богу!

Сквозь плотную завесу дождя все увидели, как из воды приподнялась и слабо дернулась рука.

— Как же мы вытащим его? — воскликнула Рут, с ужасом глядя на бурные мутные воды, разделявшие их и мистера Рейнолдса. — Разве трактор сможет добраться туда?

Миссис Рейнолдс отрицательно покачала головой.

— Конечно нет. Здесь очень глубоко. Мотор заглохнет, и трактор останется тут навсегда… Даг не допустил бы этого.

Генри направил луч на противоположный берег. Там, метрах в четырех от опрокинувшейся рикши, торчал крепкий на вид, высокий пень.

— Может быть, попытаться накинуть на него петлю? — без особой надежды еле слышно проговорила миссис Рейнолдс.

— Именно это мы и должны сделать. — В свете фар было видно, как Генри хмуро взирает на поток, оценивая его ширину. Не больше десяти метров отделяли их от фермера, но течение было очень сильным.

— Под водой могут быть камни, и неизвестно, что может принести река, — дрожа всем телом, проговорила Рут.

Словно в ответ на ее опасения мимо пронеслось вырванное с корнем дерево, которое могло изувечить любого встретившегося на его пути.

— Давайте достанем канат, — сказал Генри и изложил свой план: — Один конец я привяжу к трактору, другой к джипу, а в середине сделаю петлю и накину ее на пояс. Я войду в воду, а вы тяните канат каждая на себя. Тогда меня не снесет течением.

Миссис Рейнолдс тупо смотрела в ту сторону, где был ее муж.

— Это очень опасно, Генри, — запротестовала Рут.

— Думаю, здесь не очень глубоко. — Генри посмотрел на девушку. — А если я оступлюсь, вы сможете вытащить меня, потянув за канат.

Рут совсем не нравился такой способ спасения, но прежде чем она сумела произнести хоть слово, Генри твердо сказал:

— Вряд ли он протянет в реке до утра.

Если кто и мог сейчас помочь Дату Рейнолдсу, так только Генри. Конечно, Рут была не из тех, кто спокойно взирает на гибель человека. Но все ее существо восставало против того, чтобы Генри, спасая от смерти другого человека, пострадал сам.

— Когда благополучно выберетесь оттуда, — крикнула она, перекрывая шум дождя и реки, — расскажете, что заставило вас в юности работать на бульдозере и как вы научились преодолевать разлившиеся реки!

— Даю слово, — ответил Генри и расплылся в широчайшей улыбке.

Минут через десять они с миссис Рейнолдс уже стояли поодаль друг от друга у основания треугольника, вершиной которого являлся Генри, и потихоньку отпускали канат, давая возможность Генри продвигаться вперед, но, не допуская, чтобы его снесло течением. Свет фар освещал поверхность воды, перевернутую рикшу и человека под ней.

Рут успокаивала себя тем, что концы каната надежно укреплены на бамперных крюках трактора и машины. Петля, которую Генри накинул на пояс, была единственным, что связывало его с сушей и помогало противостоять мощному напору воды.

Сердце Рут готово было выпрыгнуть из груди, напряжение, казалось, достигло предела. Уловив, с какой скоростью продвигается Генри, она медленно отпускала канат, стараясь вместе с тем не ослабить его натяжения. Нелегкая работа, надо сказать. Не обращая внимания на потоки дождя, обрушивавшиеся сверху, на мозоли, которые почти сразу же появились на ладонях, Рут не упускала из виду ни миссис Рейнолдс, ни Генри, пытаясь синхронизировать свои действия с действиями фермерши.

— Господи, помоги, — шептала она, пока Генри медленно, но уверенно все дальше и дальше заходил в поток.

Вода дошла до его бедер, до груди… Вдруг Генри поскользнулся.

— Боже! — вскрикнула Рут и потянула на себя канат.

Генри восстановил равновесие и вновь начал медленно продвигаться вперед. По тому, как натягивался канат, как неистовствовала река, Рут чувствовала, какого труда ему стоит удерживаться на ногах.

Когда он, наконец выбрался на низкий противоположный берег, из груди Рут вырвался вздох облегчения. Голова кружилась от напряжения и волнения. Она взглянула на миссис Рейнолдс, и женщины обменялись понимающими улыбками. Сквозь завесу дождя было видно, как Генри на другом берегу поднял вверх обе руки в знак того, что все в порядке. Затем он снял с себя веревочную петлю, накинул ее на замеченный ими ранее пень и подбежал к перевернутой рикше.

Как раз в этот момент тележка задвигалась и колеса стали быстро исчезать в воде. В последний момент Генри успел ухватиться за них, и ему понадобилась вся его недюжинная сила, чтобы освободить мистера Рейнолдса из этого капкана и вытянуть велорикшу из реки.

Прищурившись, Рут внимательно следила за происходящим. Дождь заливал ей лицо, ручьями скатывался с плеч и омывал грудь.

Оттащив фермера на безопасное место, Генри присел рядом, и Рут с удивлением увидела, что он снял с себя куртку, а затем и рубашку, которой тут же ловко подвязал Дату руку. Наконец оба поднялись, и, взявшись за руки, двинулись к пню.

Рут побежала к трактору, чтобы намотать свою часть каната на крюк. Нужно было натянуть его как можно сильнее — тогда мужчинам будет легче держаться за него и сохранять равновесие. От воды канат набух, потяжелел, за него трудно было даже ухватиться. Но Рут, превозмогая боль в ладонях, тащила его изо всех сил.

Затем, подбежав к миссис Рейнолдс, помогла справиться ей. Вместе они укрепили другой конец на бампере джипа и вернулись к кромке воды. Макси подскочила к миссис Рейнолдс и, виляя хвостом, остановилась рядом.

— Хорошая девочка, хорошая, — говорила женщина, поглаживая мокрую морду собаки. — Сидеть, милая, не беспокойся.

Женщины в страшном напряжении наблюдали за тем, как двое мужчин, цепляясь за натянутый канат, переправляются через бурный поток. Время от времени Генри поддерживал Дага, так как его рука то и дело соскальзывала с каната. Глаза миссис Рейнолдс были полны слез.

Обе женщины охнули, когда Даг споткнулся обо что-то в воде и наверняка упал бы, если бы Генри не обхватил его за талию и не помог удержаться.

— Не знаю, чем занимается мистер Ормонд, но в уме, смекалке и доброте ему не откажешь. До самой смерти буду благодарна ему!

В этот момент из темноты выплыло огромное бревно, быстро двигавшееся в направлении мужчин. Рут закричала от страха, и Генри, услышав это, успел вовремя выставить руку и оттолкнуть дерево в сторону.

Мужчины передвигались с большой осторожностью. В свете фар Рут видела белое от боли и переохлаждения лицо шедшего впереди фермера; одна его рука болталась на перевязи.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*