KnigaRead.com/

Джулиана Хенквуд - Такие разные

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулиана Хенквуд, "Такие разные" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И он раздался, но, судя по звуку, стрелял кто-то другой из оружия меньшего калибра. Они услышали крик, затем наступила тишина.

Дик осторожно поднял голову и огляделся по сторонам.

– Бет, ты в порядке?

– Д-да, – с трудом проговорила она. – Что это было? Кто-то стрелял в нас? – Она в отчаянии схватила его руку. – Дик, кто-то стрелял в нас!

– Сейчас не время обсуждать это. – Он прижал палец к губам. – Нам надо вести себя как можно тише, иначе в цас снова будут стрелять.

– Стэнли! – Это был голос Криса. В нем слышались раздражение и тревога. – Стэнли, ты внизу?

– Да! – Дик повернулся, чтобы увидеть край насыпи. – Я здесь!

Раздались громкие ругательства, и через минуту, поднимая клубы пыли, рядом с ними оказался Крис с пистолетом в руке.

– С вами все в порядке?

– Да. – Дик тыльной стороной ладони вытер лоб. – Что, черт возьми, произошло?

– К главному зданию мотеля несколько минут назад подъехала машина, – коротко проинформировал их Крис, внимательно оглядывая пляж и поросший кустарником склон. – Сначала я не обратил на это внимания, но когда обнаружил, что вы куда-то отправились, не предупредив меня и не взяв с собой оружия… – Не договорив, он выругался и добавил с нескрываемой насмешкой: – Влюбленные!

Дик почувствовал, что краска бросилась ему в лицо.

– Я направился к хозяину, и тот сказал мне, что к нему пришли двое незнакомых мужчин и назвались твоими, Дик, старинными приятелями. Хозяин сообщил им, что у вас медовый месяц. – Он холодно посмотрел на распахнутую рубашку Дика. – И тогда они заявили, что хотят пожелать вам счастья. Узнав это, я отправился вас искать.

Дик пробормотал ругательство. Он должен был предвидеть это и предупредить заранее старика хозяина.

– Шеридан?

– За тобой кто-то еще охотится? – Крис нетерпеливо посмотрел на Дика.

– Ну теперь-то ты мне поверишь наконец? – Бет с вызовом посмотрела на Криса. – Или, по-твоему, это тоже случайность, игра моего воображения?

– Хорошо, хорошо, – устало махнул рукой Крис. – Может быть, ты и права.

Дик почувствовал, что Бет готова взорваться от его слов.

– Полегче, Вудсток! Ты что, не видишь, что кто-то пытается ее убить?

– Не только ее, – огрызнулся тот. – А и тебя вместе с ней. Мне жаль, что ты не учел этого обстоятельства, Стэнли.

Услышь он эти слова неделю тому назад, они не произвели бы на него особого впечатления. Мысль о смерти не пугала его, скорее наоборот… Но теперь… Теперь все изменилось. Он сжал плечи Бет, заглянув в ее бледное испуганное лицо. Теперь, как никогда прежде, он хотел жить.

– Как он нас обнаружил? – дрожащим голосом спросила Бет.

– Этот проклятый грузовик Стэнли, как неоновый знак. Им осталось лишь проверить все мотели и гостиницы южного Орегона, чтобы найти вас. У такого человека, как Шеридан, нет недостатка в людях. Думаю, они выследили тебя через твоего приятеля. – Крис посмотрел на Дика. – Того, которому ты передал твой груз.

– Конрад вряд ли расскажет кому-нибудь о моем местонахождении, – заметил Дик.

– Добровольно не расскажет…

– Тогда нужно обратиться в полицию.

– И что ты собираешься им сказать? Что тебе кажется, что кто-то стрелял в тебя?

– Что значит «кажется»? – Дик с трудом сдерживал раздражение. – Я был там, когда…

– А как насчет доказательств, Стэнли? Им нужны будут доказательства. Я попытался отыскать гильзы – их там нет. Эти люди хорошо знают свое дело. Кроме того, даю голову на отсечение, что они не связаны напрямую с Шериданом. Он действует очень осторожно.

Дик нахмурился. Он понимал, что Крис прав, и это ему совсем не нравилось.

– И что мы теперь будем делать?

– Теперь? Постараемся выработать какой-нибудь план действий. – Крис еще раз окинул взглядом пляж и вздохнул. – Сейчас, когда они знают, что я подключился к вам, они перегруппируются и будут действовать по-другому. – Он внезапно усмехнулся. – Они не ожидали, что кто-то ответит на их стрельбу, прикрывая вас, в этом я могу поклясться.

– Черт возьми, подожди минуту, Вудсток, – проворчал Дик.

– Помолчи, – отрезал Крис. – Из-за твоей беспечности, Стэнли, твою леди чуть не убили, и тебя вместе с ней. А у тебя до сих пор в голове одна чепуха!

Его прервала Бет:

– С меня хватит этих разговоров. Я должна идти.

И, прежде чем Дик успел что-либо сделать, она проскользнула мимо мужчин и быстрым шагом направилась по тропинке вверх.

– Ради Бога, Стэнли! – воскликнул Крис. – Догони ее! Я уверен, что эти подонки все еще здесь.

Дик догнал Бет у самой насыпи и схватил за руку.

– Проклятье, Бет, подожди! Ты не должна оставаться одна, это небезопасно.

– Я уже привыкла к опасностям! – Она остановилась и повернулась к нему, ветер растрепал ее волосы. Нетерпеливым жестом Бет отбросила их в сторону и посмотрела на Дика. Ее лицо было бледным и напряженным. – Мне надо ехать. Сейчас.

– Подожди! Подожди!.. – Дик не выпускал ее руку, пытаясь удержать. – Черт возьми. Бет, куда ты собралась? У тебя нет ни денег, ни кредитных карточек, ни водительских прав, ни машины.

– Я должна ехать, – упрямо повторила она. Даже воспоминания о любви Дика не могли остановить ее.

– Шеридан знает, что ты здесь. Но ему также известно, что ты не одна, тебе помогают. Это заставит его подумать дважды, прежде чем что-либо предпринять. Но, если он умен – а он умен, – его люди будут следить за банками, пунктами проката машин, автобусными остановками, аэропортами… в надежде, что ты запаникуешь и сделаешь какую-нибудь глупость.

– Не пытайся меня остановить, Дик. Он наверняка придет за мной сюда… – Освободив руку, она пошла по направлению к дому.

Обогнав ее, Дик загородил ей дорогу.

– Пожалуйста, дорогая, не делай глупостей! Шеридан не придет за тобой сюда. Ты здесь в большей безопасности…

– Ты так ничего и не понял, Дик! – с укором в голосе проговорила она. – Он убьет и тебя, и Криса. И любого, кто встанет на его пути.

– Поверь мне, Бет, он не пойдет на это. Он будет опасаться, что Крис – полицейский, которого мы убедили выслушать нашу историю. Вряд ли он решится на убийство полицейского! Подумай, Бет! Почему ты убегаешь? Чего ты испугалась?

– Я не испугалась! – Она гневно вскинула голову.

– Лжешь! Ты испугалась зарождающегося в нас чувства, которое можно назвать беспокойством за судьбу другого, и ты боишься, что потеряешь свою драгоценную независимость, Элизабет Робин!

Дик на мгновение подумал, что сейчас она примется с яростью все отрицать и ему будет трудно остановить поток ее слов. Но, к его удивлению, воинственный дух покинул ее, и она, опустив глаза, прошептала:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*